1 Raja-raja 10:9
Konteks10:9 May the Lord your God be praised because he favored 1 you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.” 2
1 Raja-raja 11:2
Konteks11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 3 If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 4 But Solomon was irresistibly attracted to them. 5
[10:9] 1 tn Or “delighted in.”
[10:9] 2 tn Heb “to do justice and righteousness.”
[11:2] 3 tn Heb “you must not go into them, and they must not go into you.”
[11:2] 4 tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification.
[11:2] 5 tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.