TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 11:4

Konteks
11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 1  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 2 

1 Raja-raja 10:24

Konteks
10:24 Everyone 3  in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom. 4 

1 Raja-raja 15:14

Konteks
15:14 The high places were not eliminated, yet Asa was wholeheartedly devoted to the Lord throughout his lifetime. 5 

1 Raja-raja 15:3

Konteks
15:3 He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 6 

1 Raja-raja 2:2

Konteks
2:2 “I am about to die. 7  Be strong and become a man!

1 Raja-raja 12:26

Konteks
12:26 Jeroboam then thought to himself: 8  “Now the Davidic dynasty could regain the kingdom. 9 

1 Raja-raja 8:39

Konteks
8:39 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 10  and act favorably toward each one based on your evaluation of his motives. 11  (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 12 

1 Raja-raja 11:37

Konteks
11:37 I will select 13  you; you will rule over all you desire to have and you will be king over Israel.

1 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 14  away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 15 

1 Raja-raja 21:5

Konteks
21:5 Then his wife Jezebel came in and said to him, “Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?”

1 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 16  he did not remain loyal to 17  the Lord, like his father David had.

1 Raja-raja 3:12

Konteks
3:12 I 18  grant your request, 19  and give 20  you a wise and discerning mind 21  superior to that of anyone who has preceded or will succeed you. 22 

1 Raja-raja 8:38

Konteks
8:38 When all your people Israel pray and ask for help, 23  as they acknowledge their pain 24  and spread out their hands toward this temple,

1 Raja-raja 4:29

Konteks

4:29 God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding 25  was as infinite as the sand on the seashore.

1 Raja-raja 8:61

Konteks
8:61 May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 26  by following 27  his rules and obeying 28  his commandments, as you are presently doing.” 29 

1 Raja-raja 18:37

Konteks
18:37 Answer me, O Lord, answer me, so these people will know that you, O Lord, are the true God 30  and that you are winning back their allegiance.” 31 

1 Raja-raja 21:7

Konteks
21:7 His wife Jezebel said to him, “You are the king of Israel! 32  Get up, eat some food, and have a good time. 33  I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you.”

1 Raja-raja 9:3

Konteks
9:3 The Lord said to him, “I have answered 34  your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home; 35  I will be constantly present there. 36 

1 Raja-raja 12:27

Konteks
12:27 If these people go up to offer sacrifices in the Lord’s temple in Jerusalem, 37  their loyalty could shift to their former master, 38  King Rehoboam of Judah. They might kill me and return to King Rehoboam of Judah.”

1 Raja-raja 12:33

Konteks
A Prophet from Judah Visits Bethel

12:33 On the fifteenth day of the eighth month (a date he had arbitrarily chosen) 39  Jeroboam 40  offered sacrifices on the altar he had made in Bethel. 41  He inaugurated a festival for the Israelites and went up to the altar to offer sacrifices.

1 Raja-raja 3:9

Konteks
3:9 So give your servant a discerning mind 42  so he can make judicial decisions for 43  your people and distinguish right from wrong. 44  Otherwise 45  no one is able 46  to make judicial decisions for 47  this great nation of yours.” 48 

1 Raja-raja 8:23

Konteks
8:23 He prayed: 49  “O Lord, God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth below! You maintain covenantal loyalty 50  to your servants who obey you with sincerity. 51 

1 Raja-raja 8:58

Konteks
8:58 May he make us submissive, 52  so we can follow all his instructions 53  and obey 54  the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 55  he dismissed the people. They asked God to empower the king 56  and then went to their homes, happy and content 57  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 10:2

Konteks
10:2 She arrived in Jerusalem 58  with a great display of pomp, 59  bringing with her camels carrying spices, 60  a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 61  ‘If your descendants watch their step 62  and live faithfully in my presence 63  with all their heart and being, 64  then,’ he promised, 65  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 66 

1 Raja-raja 9:4

Konteks
9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 67 

1 Raja-raja 8:47

Konteks
8:47 When your people 68  come to their senses 69  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 70  we have done evil.’

1 Raja-raja 20:22

Konteks
The Lord Gives Israel Another Victory

20:22 The prophet 71  visited the king of Israel and instructed him, “Go, fortify your defenses. 72  Determine 73  what you must do, for in the spring 74  the king of Syria will attack 75  you.”

1 Raja-raja 11:2

Konteks
11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 76  If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 77  But Solomon was irresistibly attracted to them. 78 

1 Raja-raja 14:8

Konteks
14:8 I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve. 79 

1 Raja-raja 8:48

Konteks
8:48 When they return to you with all their heart and being 80  in the land where they are held prisoner, 81  and direct their prayers to you toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor, 82 

1 Raja-raja 20:31

Konteks
20:31 His advisers 83  said to him, “Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. 84  Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads 85  and surrender 86  to the king of Israel. Maybe he will spare our lives.”

1 Raja-raja 3:6

Konteks
3:6 Solomon replied, “You demonstrated 87  great loyalty to your servant, my father David, as he served 88  you faithfully, properly, and sincerely. 89  You have maintained this great loyalty to this day by allowing his son to sit on his throne. 90 

1 Raja-raja 12:7

Konteks
12:7 They said to him, “Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward.” 91 

1 Raja-raja 8:18

Konteks
8:18 The Lord told my father David, ‘It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me. 92 

1 Raja-raja 11:3

Konteks

11:3 He had 700 royal wives 93  and 300 concubines; 94  his wives had a powerful influence over him. 95 

1 Raja-raja 8:17

Konteks
8:17 Now my father David had a strong desire 96  to build a temple to honor the Lord God of Israel. 97 

1 Raja-raja 20:43

Konteks
20:43 The king of Israel went home to Samaria 98  bitter and angry.

1 Raja-raja 2:44

Konteks
2:44 Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David. 99  The Lord will punish you for what you did. 100 

1 Raja-raja 15:11

Konteks
15:11 Asa did what the Lord approved 101  like his ancestor 102  David had done.

1 Raja-raja 18:29

Konteks
18:29 Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, 103  but there was no sound, no answer, and no response. 104 

1 Raja-raja 5:10

Konteks

5:10 So Hiram supplied the cedars and evergreens Solomon needed, 105 

1 Raja-raja 9:12

Konteks
9:12 When Hiram went out from Tyre to inspect the cities Solomon had given him, he was not pleased with them. 106 

1 Raja-raja 3:26

Konteks
3:26 The real mother 107  spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. 108  She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!” 109  But the other woman said, “Neither one of us will have him! Let them cut him in two!”

1 Raja-raja 1:49

Konteks

1:49 All of Adonijah’s guests panicked; 110  they jumped up and rushed off their separate ways.

1 Raja-raja 22:53

Konteks
22:53 He worshiped and bowed down to Baal, 111  angering the Lord God of Israel just as his father had done. 112 

1 Raja-raja 5:7

Konteks

5:7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he 113  has given David a wise son to rule over this great nation.”

1 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Elijah approached all the people and said, “How long are you going to be paralyzed by indecision? 114  If the Lord is the true God, 115  then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.

1 Raja-raja 21:4

Konteks

21:4 So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 116  “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 117  He lay down on his bed, pouted, 118  and would not eat.

1 Raja-raja 1:52

Konteks
1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 119  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 120  he will die.”

1 Raja-raja 3:28

Konteks
3:28 When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected 121  the king, for they realized 122  that he possessed supernatural wisdom 123  to make judicial decisions.

1 Raja-raja 8:52

Konteks

8:52 “May you be attentive 124  to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 125 

1 Raja-raja 15:5

Konteks
15:5 He did this 126  because David had done what he approved 127  and had not disregarded any of his commandments 128  his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.

1 Raja-raja 15:30

Konteks
15:30 This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the Lord God of Israel. 129 

1 Raja-raja 16:13

Konteks
16:13 This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 130 

1 Raja-raja 16:26

Konteks
16:26 He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; 131  they angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 132 

1 Raja-raja 16:33

Konteks
16:33 Ahab also made an Asherah pole; he 133  did more to anger the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.

1 Raja-raja 21:22

Konteks
21:22 I will make your dynasty 134  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’ 135 

1 Raja-raja 21:27

Konteks

21:27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected.

1 Raja-raja 2:7

Konteks

2:7 “Treat fairly 136  the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, 137  because they helped me 138  when I had to flee from your brother Absalom.

1 Raja-raja 10:13

Konteks
10:13 King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, besides what he had freely offered her. 139  Then she left and returned 140  to her homeland with her attendants.

1 Raja-raja 14:9

Konteks
14:9 You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me. 141 

1 Raja-raja 14:13

Konteks
14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 142  who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good.

1 Raja-raja 14:15

Konteks
14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 143  He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 144  and scatter them beyond the Euphrates River, 145  because they angered the Lord by making Asherah poles. 146 

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 147  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 148  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 149 

1 Raja-raja 16:7

Konteks
16:7 The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 150  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 151 

1 Raja-raja 18:27

Konteks
18:27 At noon Elijah mocked them, “Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.” 152 

1 Raja-raja 22:13

Konteks
22:13 Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. 153  Your words must agree with theirs; you must predict success.” 154 

1 Raja-raja 22:19

Konteks
22:19 Micaiah 155  said, “That being the case, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

1 Raja-raja 11:38

Konteks
11:38 You must obey 156  all I command you to do, follow my instructions, 157  do what I approve, 158  and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 159  I will give you Israel.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:4]  1 tn Heb “bent his heart after.”

[11:4]  2 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[10:24]  3 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta have “all the kings of the earth.” See 2 Chr 9:23.

[10:24]  4 tn Heb “and all the earth was seeking the face of Solomon to hear his wisdom which God had placed in his heart.”

[15:14]  5 tn Heb “yet the heart of Asa was complete with the Lord all his days.”

[15:3]  6 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[2:2]  7 tn Heb “going the way of all the earth.”

[12:26]  8 tn Heb “said in his heart.”

[12:26]  9 tn Heb “Now the kingdom could return to the house of David.” The imperfect verbal form translated “could return” is understood as having a potential force here. Perhaps this is not strong enough; another option is “will return.”

[8:39]  10 tn The words “their sin” are added for clarification.

[8:39]  11 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 37-39a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

[8:39]  12 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

[11:37]  13 tn Heb “take.”

[11:9]  14 tn Heb “bent his heart.”

[11:9]  15 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.

[11:6]  16 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[11:6]  17 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

[3:12]  18 tn This statement is introduced in the Hebrew text by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows.

[3:12]  19 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made.

[3:12]  20 tn This statement is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows. The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made (i.e., “right now I give you”).

[3:12]  21 tn Heb “heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[3:12]  22 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.”

[8:38]  23 tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.”

[8:38]  24 tn Heb “which they know, each the pain of his heart.”

[4:29]  25 tn Heb “heart,” i.e., mind. (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[8:61]  26 tn Heb “may your hearts be complete with the Lord our God.”

[8:61]  27 tn Heb “walking in.”

[8:61]  28 tn Heb “keeping.”

[8:61]  29 tn Heb “as this day.”

[18:37]  30 tn Heb “the God.”

[18:37]  31 tn Heb “that you are turning their heart[s] back.”

[21:7]  32 tn Heb “You, now, you are exercising kingship over Israel.”

[21:7]  33 tn Heb “so your heart [i.e., disposition] might be well.”

[9:3]  34 tn Heb “I have heard.”

[9:3]  35 tn Heb “by placing my name there perpetually” (or perhaps, “forever”).

[9:3]  36 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”

[12:27]  37 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:27]  38 tn Heb “the heart of these people could return to their master.”

[12:33]  39 tn Heb “which he had chosen by himself.”

[12:33]  40 tn Heb “he”; the referent (Jeroboam) has been specified in the translation for clarity.

[12:33]  41 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[3:9]  42 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[3:9]  43 tn Heb “to judge.”

[3:9]  44 tn Heb “to understand between good and evil.”

[3:9]  45 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

[3:9]  46 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”

[3:9]  47 tn Heb “to judge.”

[3:9]  48 tn Heb “your numerous people.”

[8:23]  49 tn Heb “said.”

[8:23]  50 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.

[8:23]  51 tn Heb “who walk before you with all their heart.”

[8:58]  52 tn Heb “to bend our hearts toward him.” The infinitive is subordinate to the initial prayer, “may the Lord our God be with us.” The Hebrew term לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the people’s volition and will.

[8:58]  53 tn Heb “to walk in all his ways.”

[8:58]  54 tn Heb “keep.”

[8:66]  55 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  56 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  57 tn Heb “good of heart.”

[10:2]  58 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:2]  59 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.

[10:2]  60 tn Or “balsam oil.”

[2:4]  61 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  62 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  63 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  64 tn Or “soul.”

[2:4]  65 tn Heb “saying.”

[2:4]  66 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[9:4]  67 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.

[8:47]  68 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:47]  69 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[8:47]  70 tn Or “done wrong.”

[20:22]  71 tn The definite article indicates previous reference, that is, “the prophet mentioned earlier” (see v. 13).

[20:22]  72 tn Heb “strengthen yourself.”

[20:22]  73 tn Heb “know and see.”

[20:22]  74 tn Heb “at the turning of the year.”

[20:22]  75 tn Heb “go up against.”

[11:2]  76 tn Heb “you must not go into them, and they must not go into you.”

[11:2]  77 tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification.

[11:2]  78 tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.

[14:8]  79 tn Heb “what was right in my eyes.”

[8:48]  80 tn Or “soul.”

[8:48]  81 tn Heb “in the land of their enemies.”

[8:48]  82 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

[20:31]  83 tn Or “servants.”

[20:31]  84 tn Or “merciful.” The word used here often means “devoted” or “loyal.” Perhaps the idea is that the Israelite kings are willing to make treaties with other kings.

[20:31]  85 sn Sackcloth was worn as a sign of sorrow and repentance. The precise significance of the ropes on the head is uncertain, but it probably was a sign of submission. These actions were comparable to raising a white flag on the battlefield or throwing in the towel in a boxing match.

[20:31]  86 tn Heb “go out.”

[3:6]  87 tn Heb “did.”

[3:6]  88 tn Heb “walked before.”

[3:6]  89 tn Heb “in faithfulness and in innocence and in uprightness of heart with you.”

[3:6]  90 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.”

[12:7]  91 tn Heb “If today you are a servant to these people and you serve them and answer them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

[8:18]  92 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.”

[11:3]  93 tn Heb “wives, princesses.”

[11:3]  94 sn Concubines were slave women in ancient Near Eastern societies who were the legal property of their master, but who could have legitimate sexual relations with their master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. The usage in the present passage suggests that after the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (cf. also 2 Sam 21:10-14).

[11:3]  95 tn Heb “his wives bent his heart.”

[8:17]  96 tn Heb “and it was with the heart of David my father.”

[8:17]  97 tn Heb “to build a house for the name of the Lord God of Israel.” The word “name” in the OT sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[20:43]  98 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[2:44]  99 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”

[2:44]  100 tn Heb “The Lord will cause your evil to return upon your head.”

[15:11]  101 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

[15:11]  102 tn Heb “father,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.

[18:29]  103 tn Heb “when noon passed they prophesied until the offering up of the offering.”

[18:29]  104 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta include the following words here: “When it was time to offer the sacrifice, Elijah the Tishbite spoke to the prophets of the abominations: ‘Stand aside for the time being, and I will offer my burnt offering.’ So they stood aside and departed.”

[18:29]  sn In 2 Kgs 4:31 the words “there was no sound and there was no response” are used to describe a dead boy. Similar words are used here to describe the god Baal as dead and therefore unresponsive.

[5:10]  105 tn Heb “and Hiram gave to Solomon cedar wood and the wood of evergreens, all his desire.”

[9:12]  106 tn Heb “they were not agreeable in his eyes.”

[3:26]  107 tn Heb “the woman whose son was alive.”

[3:26]  108 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”

[3:26]  109 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.

[1:49]  110 tn Or “were afraid, trembled.”

[22:53]  111 tn Heb “he served Baal and bowed down to him.”

[22:53]  112 tn Heb “according to all which his father had done.”

[5:7]  113 tn Or “Blessed be the Lord today, who….”

[18:21]  114 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.

[18:21]  115 tn Heb “the God.”

[21:4]  116 tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”

[21:4]  117 tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”

[21:4]  118 tn Heb “turned away his face.”

[1:52]  119 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).

[1:52]  120 tn Heb “but if evil is found in him.”

[3:28]  121 tn Heb “feared,” perhaps in the sense, “stood in awe of.”

[3:28]  122 tn Heb “saw.”

[3:28]  123 tn Heb “the wisdom of God within him.”

[8:52]  124 tn Heb “May your eyes be open.”

[8:52]  125 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”

[15:5]  126 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.

[15:5]  127 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

[15:5]  128 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”

[15:30]  129 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the Lord God of Israel angry.”

[16:13]  130 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[16:26]  131 tn Heb “walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sin which he made Israel sin.”

[16:26]  132 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[16:33]  133 tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[21:22]  134 tn Heb “house.”

[21:22]  135 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”

[2:7]  136 tn Heb “do loyalty with”; or “act faithfully toward.”

[2:7]  137 tn Heb “and let them be among the ones who eat [at] your table.”

[2:7]  138 tn Heb “drew near to.”

[10:13]  139 tn Heb “besides what he had given her according to the hand of King Solomon.”

[10:13]  140 tn Heb “turned and went.”

[14:9]  141 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”

[14:13]  142 tn Heb “house.”

[14:15]  143 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”

[14:15]  144 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).

[14:15]  145 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

[14:15]  146 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”

[14:15]  sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[16:2]  147 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  148 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  149 tn Heb “angering me by their sins.”

[16:7]  150 tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord.”

[16:7]  151 tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”

[18:27]  152 sn Elijah’s sarcastic proposals would have been especially offensive and irritating to Baal’s prophets, for they believed Baal was imprisoned in the underworld as death’s captive during this time of drought. Elijah’s apparent ignorance of their theology is probably designed for dramatic effect; indeed the suggestion that Baal is away on a trip or deep in sleep comes precariously close to the truth as viewed by the prophets.

[22:13]  153 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”

[22:13]  154 tn Heb “let your words be like the word of each of them and speak good.”

[22:19]  155 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[11:38]  156 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

[11:38]  157 tn Heb “walk in my ways.”

[11:38]  158 tn Heb “do what is right in my eyes.”

[11:38]  159 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA