1 Raja-raja 11:7
Konteks11:7 Furthermore, 1 on the hill east of Jerusalem 2 Solomon built a high place 3 for the detestable Moabite god Chemosh 4 and for the detestable Ammonite god Milcom. 5
1 Raja-raja 11:31-33
Konteks11:31 Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you. 11:32 He will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel. 11:33 I am taking the kingdom from him 6 because they have 7 abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 8 by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 9
[11:7] 2 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.
[11:7] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:7] 3 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).
[11:7] 4 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”
[11:7] 5 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).
[11:33] 6 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
[11:33] 7 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
[11:33] 8 tn Heb “walked in my ways.”
[11:33] 9 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”