1 Raja-raja 12:2
Konteks12:2 1 When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 2
1 Raja-raja 12:2
Konteks12:2 3 When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 4
1 Tawarikh 10:2
Konteks10:2 The Philistines stayed right on the heels of 5 Saul and his sons. They 6 struck down Saul’s 7 sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.


[12:2] 1 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.
[12:2] 2 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).
[12:2] 3 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.
[12:2] 4 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).
[10:2] 5 tn Heb “stuck close after.”
[10:2] 6 tn Heb “the Philistines.” The translation has substituted the pronoun “they” to avoid redundancy.
[10:2] 7 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.