TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 14:2-6

Konteks
14:2 Jeroboam told his wife, “Disguise 1  yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there. 2  14:3 Take 3  ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”

14:4 Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. 4  Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age. 5  14:5 But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 6  When she comes, she will be in a disguise.” 14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:2]  1 tn Heb “Get up, change yourself.”

[14:2]  2 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.”

[14:3]  3 tn Heb “take in your hand.”

[14:4]  4 tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”

[14:4]  5 tn Heb “his eyes were set because of his old age.”

[14:5]  6 sn Tell her so-and-so. Certainly the Lord gave Ahijah a specific message to give to Jeroboam’s wife (see vv. 6-16), but the author of Kings here condenses the Lord’s message with the words “so-and-so.” For dramatic effect he prefers to have us hear the message from Ahijah’s lips as he speaks to the king’s wife.

[14:6]  7 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA