TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 16:25-26

Konteks
16:25 Omri did more evil in the sight of 1  the Lord than all who were before him. 16:26 He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; 2  they angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 3 

Ulangan 4:25

Konteks
Threat and Blessing following Covenant Disobedience

4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 4  if you become corrupt and make an image of any kind 5  and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 6 

Mikha 6:16

Konteks

6:16 You implement the regulations of Omri,

and all the practices of Ahab’s dynasty; 7 

you follow their policies. 8 

Therefore I will make you an appalling sight, 9 

the city’s 10  inhabitants will be taunted derisively, 11 

and nations will mock all of you.” 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:25]  1 tn Heb “in the eyes of.”

[16:26]  2 tn Heb “walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sin which he made Israel sin.”

[16:26]  3 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[4:25]  4 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.

[4:25]  5 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”

[4:25]  6 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.

[6:16]  7 tn Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”

[6:16]  8 tn Heb “and you walk in their plans.”

[6:16]  sn The Omride dynasty, of which Ahab was the most infamous king, had a reputation for implementing unjust and oppressive measures. See 1 Kgs 21.

[6:16]  9 tn The Hebrew term שַׁמָּה (shammah) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.

[6:16]  10 tn Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.

[6:16]  11 tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.

[6:16]  12 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (’ammi, “my people”) to עַמִּים (’ammim, “nations”).

[6:16]  tn Heb “and the reproach of my people you will bear.” The second person verb is plural here, in contrast to the singular forms used in vv. 13-15.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA