1 Raja-raja 18:16
Konteks18:16 When Obadiah went and informed Ahab, the king went to meet Elijah. 1
1 Raja-raja 1:23
Konteks1:23 The king was told, “Nathan the prophet is here.” Nathan entered and bowed before the king with his face to the floor. 2
1 Raja-raja 2:41
Konteks2:41 When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had then returned,
1 Raja-raja 19:1
Konteks19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
1 Raja-raja 1:27
Konteks1:27 Has my master the king authorized this without informing your servants 3 who should succeed my master the king on his throne?” 4
1 Raja-raja 14:3
Konteks14:3 Take 5 ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”
1 Raja-raja 1:20
Konteks1:20 Now, 6 my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 7
1 Raja-raja 20:17
Konteks20:17 The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.” 8
1 Raja-raja 1:51
Konteks1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 9 see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 10 me today that he will not kill his servant with the sword.’”
1 Raja-raja 18:12
Konteks18:12 But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 11 If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 12 That would not be fair, 13 because your servant has been a loyal follower of 14 the Lord from my youth.
1 Raja-raja 2:29
Konteks2:29 When King Solomon heard 15 that Joab had run to the tent of the Lord and was right there beside the altar, he ordered Benaiah son of Jehoiada, 16 “Go, strike him down.”
1 Raja-raja 2:39
Konteks2:39 Three years later two of Shimei’s servants ran away to King Achish son of Maacah of Gath. Shimei was told, “Look, your servants are in Gath.”
1 Raja-raja 10:7
Konteks10:7 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! 17 Your wisdom and wealth 18 surpass what was reported to me.
1 Raja-raja 18:13
Konteks18:13 Certainly my master is aware of what I did 19 when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
1 Raja-raja 13:25
Konteks13:25 Some men came by 20 and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. 21 They went and reported what they had seen 22 in the city where the old prophet lived.
1 Raja-raja 1:22
Konteks1:22 Just then, 23 while she was still speaking to the king, Nathan the prophet arrived.
1 Raja-raja 18:8
Konteks18:8 He replied, “Yes, 24 go and say to your master, ‘Elijah is back.’” 25
1 Raja-raja 14:5
Konteks14:5 But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 26 When she comes, she will be in a disguise.”
1 Raja-raja 13:5
Konteks13:5 The altar split open and the ashes 27 fell from the altar to the ground, 28 in fulfillment of the sign the prophet had announced with the Lord’s authority. 29
1 Raja-raja 18:14
Konteks18:14 Now you say, ‘Go and say to your master, “Elijah is back,”’ 30 but he will kill me.”
1 Raja-raja 13:3
Konteks13:3 That day he also announced 31 a sign, “This is the sign the Lord has predetermined: 32 The altar will be split open and the ashes 33 on it will fall to the ground.” 34
1 Raja-raja 13:12
Konteks13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 35 the road the prophet 36 from Judah had taken.
1 Raja-raja 14:7
Konteks14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 37 from among the people and made you ruler over my people Israel.
1 Raja-raja 13:11
Konteks13:11 Now there was an old prophet living in Bethel. 38 When his sons came home, they told their father 39 everything the prophet 40 had done in Bethel that day and all the words he had spoken to the king. 41
1 Raja-raja 17:1
Konteks17:1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As certainly as the Lord God of Israel lives (whom I serve), 42 there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.” 43
1 Raja-raja 20:9
Konteks20:9 So he said to the messengers of Ben Hadad, “Say this to my master, the king, ‘I will give you everything you demanded at first from your servant, but I am unable to agree to this latest demand.’” 44 So the messengers went back and gave their report.
1 Raja-raja 22:13
Konteks22:13 Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. 45 Your words must agree with theirs; you must predict success.” 46
[18:16] 1 tn Heb “Obadiah went to meet Ahab and told him, and Ahab went to meet Elijah.”
[1:23] 2 tn Heb “ground.” Since this was indoors, “floor” is more appropriate than “ground.”
[1:27] 3 tc Many Hebrew
[1:27] 4 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”
[14:3] 5 tn Heb “take in your hand.”
[1:20] 6 tc Many Hebrew
[1:20] 7 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”
[20:17] 8 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[1:51] 9 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.
[1:51] 10 tn Or “swear an oath to.”
[18:12] 11 tn Heb “to [a place] which I do not know.”
[18:12] 12 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”
[18:12] 13 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.
[18:12] 14 tn Heb “has feared the
[2:29] 15 tn Heb “and it was related to King Solomon.”
[2:29] 16 tn Heb “so Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying.”
[10:7] 17 tn Heb “the half was not told to me.”
[18:13] 19 tn Heb “Has it not been told to my master what I did…?” The rhetorical question expects an answer, “Of course it has!”
[13:25] 20 tn Heb “Look, men were passing by.”
[13:25] 21 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
[13:25] 22 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
[1:22] 23 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) here draws attention to Nathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.
[18:8] 25 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.”
[14:5] 26 sn Tell her so-and-so. Certainly the
[13:5] 27 tn Heb “the fat.” Reference is made to burnt wood mixed with fat. See HALOT 234 s.v. דשׁן.
[13:5] 28 tn Heb “were poured out from the altar.”
[13:5] 29 tn Heb “according to the sign which the man of God had given by the word of the
[18:14] 30 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.”
[13:3] 33 tn Heb “the fat.” Reference is made to burnt wood mixed with fat. See HALOT 234 s.v. דשׁן.
[13:3] 34 tn Heb “will be poured out.”
[13:12] 35 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyir’u], Qal from רָאָה [ra’ah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyar’uhu], “and they showed him”).
[13:12] 36 tn Heb “the man of God.”
[14:7] 37 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
[13:11] 38 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[13:11] 39 tn Heb “and his son came and told him.” The MT has the singular here, but several other textual witnesses have the plural, which is more consistent with the second half of the verse and with vv. 12-13.
[13:11] 40 tn Heb “the man of God.”
[13:11] 41 tn Heb “all the actions which the man of God performed that day in Bethel, the words which he spoke to the king, and they told them to their father.”
[17:1] 42 tn Heb “before whom I stand.”
[17:1] 43 tn Heb “except at the command of my word.”
[20:9] 44 tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.”
[22:13] 45 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”
[22:13] 46 tn Heb “let your words be like the word of each of them and speak good.”