TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:11

Konteks
2:11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem 1  thirty-three years.

1 Raja-raja 2:36

Konteks

2:36 Next the king summoned 2  Shimei and told him, “Build yourself a house in Jerusalem 3  and live there – but you may not leave there to go anywhere! 4 

1 Raja-raja 9:15

Konteks

9:15 Here are the details concerning the work crews 5  King Solomon conscripted 6  to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 7  and the cities of 8  Hazor, 9  Megiddo, 10  and Gezer.

1 Raja-raja 10:27

Konteks
10:27 The king made silver as plentiful 11  in Jerusalem as stones; cedar was 12  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 13 

1 Raja-raja 11:7

Konteks
11:7 Furthermore, 14  on the hill east of Jerusalem 15  Solomon built a high place 16  for the detestable Moabite god Chemosh 17  and for the detestable Ammonite god Milcom. 18 

1 Raja-raja 11:29

Konteks
11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 19  was wearing a brand new robe,

1 Raja-raja 11:32

Konteks
11:32 He will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel.

1 Raja-raja 22:42

Konteks
22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king and he reigned for twenty-five years in Jerusalem. 20  His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:36]  2 tn Heb “sent and summoned.”

[2:36]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:36]  4 tn Heb “and you may not go out from there here or there.”

[9:15]  5 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.

[9:15]  6 tn Heb “raised up.”

[9:15]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:15]  8 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.

[9:15]  9 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[9:15]  10 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[10:27]  11 tn The words “as plentiful” are added for clarification.

[10:27]  12 tn Heb “he made.”

[10:27]  13 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”

[11:7]  14 tn Heb “then.”

[11:7]  15 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.

[11:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:7]  16 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).

[11:7]  17 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”

[11:7]  18 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).

[11:29]  19 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.

[22:42]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA