TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:19

Konteks

2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 1  her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 2  and she sat at his right hand.

1 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 (5:1) 3  Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River 4  to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime. 5 

1 Raja-raja 6:7

Konteks
6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry 6  were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.

1 Raja-raja 7:51

Konteks
7:51 When King Solomon finished constructing the Lord’s temple, he 7  put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the Lord’s temple.

1 Raja-raja 8:15

Konteks
8:15 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 8  what he promised 9  my father David.

1 Raja-raja 8:35

Konteks

8:35 “The time will come when 10  the skies are shut up tightly and no rain falls because your people 11  sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you, 12  and turn away from their sin because you punish 13  them,

1 Raja-raja 8:37

Konteks

8:37 “The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight and disease, or a locust 14  invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, 15  or when some other type of plague or epidemic occurs.

1 Raja-raja 8:44

Konteks

8:44 “When you direct your people to march out and fight their enemies, 16  and they direct their prayers to the Lord 17  toward his chosen city and this temple I built for your honor, 18 

1 Raja-raja 8:47

Konteks
8:47 When your people 19  come to their senses 20  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 21  we have done evil.’

1 Raja-raja 8:53

Konteks
8:53 After all, 22  you picked them out of all the nations of the earth to be your special possession, 23  just as you, O sovereign Lord, announced through your servant Moses when you brought our ancestors out of Egypt.”

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 24  he dismissed the people. They asked God to empower the king 25  and then went to their homes, happy and content 26  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 9:9

Konteks
9:9 Others will then answer, 27  ‘Because they abandoned the Lord their God, who led their ancestors 28  out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 29  That is why the Lord has brought all this disaster down on them.’”

1 Raja-raja 9:16

Konteks
9:16 (Pharaoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who lived in the city. He gave it as a wedding present to his daughter, who had married Solomon.)

1 Raja-raja 10:2

Konteks
10:2 She arrived in Jerusalem 30  with a great display of pomp, 31  bringing with her camels carrying spices, 32  a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

1 Raja-raja 10:26

Konteks

10:26 Solomon accumulated 33  chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 34 

1 Raja-raja 10:29

Konteks
10:29 They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria. 35 

1 Raja-raja 11:11

Konteks
11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 36  I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.

1 Raja-raja 11:24

Konteks
11:24 He gathered some men and organized a raiding band. 37  When David tried to kill them, 38  they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.

1 Raja-raja 12:21

Konteks

12:21 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he summoned 180,000 skilled warriors from all of Judah and the tribe of Benjamin 39  to attack Israel and restore the kingdom to Rehoboam son of Solomon.

1 Raja-raja 14:15

Konteks
14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 40  He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 41  and scatter them beyond the Euphrates River, 42  because they angered the Lord by making Asherah poles. 43 

1 Raja-raja 17:13

Konteks
17:13 Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go and do as you planned. 44  But first make a small cake for me and bring it to me; then make something for yourself and your son.

1 Raja-raja 18:13

Konteks
18:13 Certainly my master is aware of what I did 45  when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.

1 Raja-raja 18:23

Konteks
18:23 Let them bring us two bulls. Let them choose one of the bulls for themselves, cut it up into pieces, and place it on the wood. But they must not set it on fire. I will do the same to the other bull and place it on the wood. But I will not set it on fire.

1 Raja-raja 18:26

Konteks
18:26 So they took a bull, as he had suggested, 46  and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, “Baal, answer us.” But there was no sound and no answer. They jumped 47  around on the altar they had made. 48 

1 Raja-raja 18:34

Konteks
18:34 Then he said, “Fill four water jars and pour the water on the offering and the wood.” When they had done so, 49  he said, “Do it again.” So they did it again. Then he said, “Do it a third time.” So they did it a third time.

1 Raja-raja 18:44

Konteks
18:44 The seventh time the servant 50  said, “Look, a small cloud, the size of the palm of a man’s hand, is rising up from the sea.” Elijah 51  then said, “Go and tell Ahab, ‘Hitch up the chariots and go down, so that the rain won’t overtake you.’” 52 

1 Raja-raja 19:21

Konteks
19:21 Elisha 53  went back and took his pair of oxen and slaughtered them. He cooked the meat over a fire that he made by burning the harness and yoke. 54  He gave the people meat and they ate. Then he got up and followed Elijah and became his assistant.

1 Raja-raja 20:7

Konteks
20:7 The king of Israel summoned all the leaders 55  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 56  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

1 Raja-raja 20:25

Konteks
20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. 57  Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised. 58 

1 Raja-raja 20:27

Konteks
20:27 When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks 59  of goats, but the Syrians filled the land.

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 60  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 61  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 62  you will pay with your life or with a talent 63  of silver.’ 64 

1 Raja-raja 22:6

Konteks
22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 65  They said, “Attack! The sovereign one 66  will hand it over to the king.”

1 Raja-raja 22:15

Konteks

22:15 When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 67 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn Or “meet.”

[2:19]  2 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”

[4:21]  3 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.

[4:21]  4 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.

[4:21]  5 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”

[6:7]  6 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.

[7:51]  7 tn Heb “Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[8:15]  8 tn The Hebrew text reads, “by his hand.”

[8:15]  9 tn The Hebrew text reads, “by his mouth.”

[8:35]  10 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 35-36a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.

[8:35]  11 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:35]  12 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”

[8:35]  13 tn The Hebrew text has “because you answer them,” as if the verb is from עָנָה (’anah, “to answer”). However, this reference to a divine answer is premature, since the next verse asks for God to intervene in mercy. It is better to revocalize the consonantal text as תְעַנֵּם (tÿannem, “you afflict them”), a Piel verb form from the homonym עָנָה (“to afflict”).

[8:37]  14 tn Actually two Hebrew terms appear here, both of which are usually taken as referring to locusts. Perhaps different stages of growth or different varieties are in view.

[8:37]  15 tn Heb “in the land, his gates.”

[8:44]  16 tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”

[8:44]  17 tn Or perhaps “to you, O Lord.” See 2 Chr 6:34.

[8:44]  18 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

[8:47]  19 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:47]  20 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[8:47]  21 tn Or “done wrong.”

[8:53]  22 tn Or “For.”

[8:53]  23 tn Heb “your inheritance.”

[8:66]  24 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  25 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  26 tn Heb “good of heart.”

[9:9]  27 tn Heb “and they will say.”

[9:9]  28 tn Heb “fathers.”

[9:9]  29 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[10:2]  30 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:2]  31 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.

[10:2]  32 tn Or “balsam oil.”

[10:26]  33 tn Or “gathered.”

[10:26]  34 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”

[10:26]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:29]  35 tn Heb “and a chariot went up and came out of Egypt for six hundred silver [pieces], and a horse for one hundred fifty, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.”

[11:11]  36 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”

[11:24]  37 tn Heb “and he was the officer of a raiding band.”

[11:24]  38 tn The Hebrew text reads “when David killed them.” This phrase is traditionally joined with what precedes. The ancient Greek version does not reflect the phrase and some suggest that it has been misplaced from the end of v. 23.

[12:21]  39 tn Heb “he summoned all the house of Judah and the tribe of Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, accomplished in war.”

[14:15]  40 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”

[14:15]  41 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).

[14:15]  42 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

[14:15]  43 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”

[14:15]  sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[17:13]  44 tn Heb “according to your word.”

[18:13]  45 tn Heb “Has it not been told to my master what I did…?” The rhetorical question expects an answer, “Of course it has!”

[18:26]  46 tn Heb “and they took the bull which he allowed them.”

[18:26]  47 tn Heb “limped” (the same verb is used in v. 21).

[18:26]  48 tc The MT has “which he made,” but some medieval Hebrew mss and the ancient versions have the plural form of the verb.

[18:34]  49 tn The words “when they had done so” are supplied in the translation for clarification.

[18:44]  50 tn Heb “he”; the referent (the servant) has been specified in the translation for clarity.

[18:44]  51 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[18:44]  52 tn Heb “so that the rain won’t restrain you.”

[19:21]  53 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[19:21]  54 tn Heb “and with the equipment of the oxen he cooked them, the flesh.”

[20:7]  55 tn Heb “elders.”

[20:7]  56 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”

[20:25]  57 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”

[20:25]  58 tn Heb “he listened to their voice and did so.”

[20:27]  59 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely.

[20:39]  60 tn Heb “middle.”

[20:39]  61 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  62 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  63 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  64 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[22:6]  65 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[22:6]  66 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, Yahweh), they stop short of actually using this name and substitute the title אֲדֹנָי (’adonai, “lord; master”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the four hundred are genuine prophets of the Lord.

[22:15]  67 sn “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the Lord tells him, to agree with the other prophets and give the king an inaccurate prophecy. Micaiah’s actions became understandable later, when it is revealed that the Lord desires to deceive the king and lead him to his demise. The Lord even dispatches a lying spirit to deceive Ahab’s prophets. Micaiah can lie to the king because he realizes this lie is from the Lord. It is important to note that in v. 14 Micaiah only vows to speak the word of the Lord; he does not necessarily say he will tell the truth. In this case the Lord’s word itself is deceptive. Only when the king adjures him to tell the truth (v. 16), does Micaiah do so.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA