TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:20

Konteks
2:20 She said, “I would like to ask you for just one small favor. 1  Please don’t refuse me.” 2  He said, 3  “Go ahead and ask, my mother, for I would not refuse you.”

1 Raja-raja 8:28

Konteks
8:28 But respond favorably to 4  your servant’s prayer and his request for help, O Lord my God. Answer 5  the desperate prayer 6  your servant is presenting to you 7  today.

1 Raja-raja 8:38

Konteks
8:38 When all your people Israel pray and ask for help, 8  as they acknowledge their pain 9  and spread out their hands toward this temple,

1 Raja-raja 8:54

Konteks

8:54 When Solomon finished presenting all these prayers and requests to the Lord, he got up from before the altar of the Lord where he had kneeled and spread out his hands toward the sky. 10 

1 Raja-raja 11:21

Konteks
11:21 While in Egypt Hadad heard that David had passed away 11  and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Give me permission to leave 12  so I can return to my homeland.”

1 Raja-raja 12:7

Konteks
12:7 They said to him, “Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward.” 13 

1 Raja-raja 12:9

Konteks
12:9 He asked them, “How do you advise me 14  to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 15 

1 Raja-raja 13:8

Konteks
13:8 But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, 16  I could not go with you and eat and drink 17  in this place.

1 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 Micaiah 18  said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:20]  1 tn Or “I’d like to make just one request of you.”

[2:20]  2 tn Heb “Do not turn back my face.”

[2:20]  3 tn Heb “and the king said to her.”

[8:28]  4 tn Heb “turn to.”

[8:28]  5 tn Heb “by listening to.”

[8:28]  6 tn Heb “the loud cry and the prayer.”

[8:28]  7 tn Heb “praying before you.”

[8:38]  8 tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.”

[8:38]  9 tn Heb “which they know, each the pain of his heart.”

[8:54]  10 tn Or “toward heaven.”

[11:21]  11 tn Heb “lay down with his fathers.”

[11:21]  12 tn Heb “send me away.”

[12:7]  13 tn Heb “If today you are a servant to these people and you serve them and answer them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

[12:9]  14 tn In the Hebrew text the verb “we will respond” is plural, although it can be understood as an editorial “we.” The ancient versions have the singular here.

[12:9]  15 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”

[13:8]  16 tn Heb “house.”

[13:8]  17 tn Heb “eat food and drink water.”

[22:17]  18 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA