TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:23

Konteks

2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 1  if Adonijah does not pay for this request with his life! 2 

1 Raja-raja 2:27

Konteks
2:27 Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord, 3  fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli. 4 

1 Raja-raja 2:44

Konteks
2:44 Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David. 5  The Lord will punish you for what you did. 6 

1 Raja-raja 7:14

Konteks
7:14 He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, 7  and his father was a craftsman in bronze from Tyre. He had the skill and knowledge 8  to make all kinds of works of bronze. He reported to King Solomon and did all the work he was assigned.

1 Raja-raja 7:26

Konteks
7:26 It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold about 12,000 gallons. 9 

1 Raja-raja 15:7

Konteks
15:7 The rest of the events of Abijah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 10  Abijah and Jeroboam had been at war with each other.

1 Raja-raja 16:13

Konteks
16:13 This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 11 

1 Raja-raja 16:26

Konteks
16:26 He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; 12  they angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 13 

1 Raja-raja 16:33

Konteks
16:33 Ahab also made an Asherah pole; he 14  did more to anger the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 15  “May the gods judge me severely 16  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 17 

1 Raja-raja 20:10

Konteks

20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 18  if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 19 

1 Raja-raja 21:26

Konteks
21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 20  just like the Amorites 21  whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:23]  1 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[2:23]  2 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”

[2:27]  3 tn Heb “Solomon drove out Abiathar from being a priest to the Lord.

[2:27]  4 tn Heb “fulfilling the word of the Lord which he spoke against the house of Eli in Shiloh.”

[2:44]  5 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”

[2:44]  6 tn Heb “The Lord will cause your evil to return upon your head.”

[7:14]  7 tn 2 Chr 2:14 (13 HT) says “from the daughters of Dan.”

[7:14]  8 tn Heb “he was filled with the skill, understanding, and knowledge.”

[7:26]  9 tn Heb “two thousand baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).

[15:7]  10 tn Heb “As for the rest of the events of Abijah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[16:13]  11 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[16:26]  12 tn Heb “walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sin which he made Israel sin.”

[16:26]  13 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[16:33]  14 tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[19:2]  15 tn Heb “saying.”

[19:2]  16 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  17 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[20:10]  18 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[20:10]  19 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”

[21:26]  20 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).

[21:26]  21 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA