TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:25

Konteks
2:25 King Solomon then sent 1  Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah. 2 

1 Raja-raja 4:9

Konteks

4:9 Ben-Deker was in charge of Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh, and Elon Beth Hanan.

1 Raja-raja 4:11

Konteks

4:11 Ben-Abinadab was in charge of Naphath Dor. (He was married to Solomon’s daughter Taphath.)

1 Raja-raja 6:13

Konteks
6:13 I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”

1 Raja-raja 7:37

Konteks
7:37 He made the ten stands in this way. All of them were cast in one mold and were identical in measurements and shape.

1 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 3  he did not remain loyal to 4  the Lord, like his father David had.

1 Raja-raja 11:39

Konteks
11:39 I will humiliate David’s descendants because of this, 5  but not forever.” 6 

1 Raja-raja 11:43

Konteks
11:43 Then Solomon passed away 7  and was buried in the city of his father David. 8  His son Rehoboam replaced him as king. 9 

1 Raja-raja 15:34

Konteks
15:34 He did evil in the sight of 10  the Lord; he followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to sin. 11 

1 Raja-raja 17:7

Konteks

17:7 After a while, 12  the stream dried up because there had been no rain in the land.

1 Raja-raja 18:14

Konteks
18:14 Now you say, ‘Go and say to your master, “Elijah is back,”’ 13  but he will kill me.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:25]  1 tn The Hebrew text adds, “by the hand of.”

[2:25]  2 tn Heb “and he struck him and he died.”

[11:6]  3 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[11:6]  4 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

[11:39]  5 sn Because of this. Reference is made to the idolatry mentioned earlier.

[11:39]  6 tn Heb “but not all the days.”

[11:43]  7 tn Heb “lay down with his fathers.”

[11:43]  8 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[11:43]  9 tc Before this sentence the Old Greek translation includes the following words: “And it so happened that when Jeroboam son of Nebat heard – now he was in Egypt where he had fled from before Solomon and was residing in Egypt – he came straight to his city in the land of Sarira which is on mount Ephraim. And king Solomon slept with his fathers.”

[15:34]  10 tn Heb “in the eyes of.”

[15:34]  11 tn Heb “and he walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.”

[17:7]  12 tn Heb “And it came about at the end of days.”

[18:14]  13 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA