1 Raja-raja 2:37
Konteks2:37 If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.” 1
1 Raja-raja 2:2
Konteks2:2 “I am about to die. 2 Be strong and become a man!
1 Raja-raja 1:12
Konteks1:12 Now 3 let me give you some advice as to how 4 you can save your life and your son Solomon’s life.
1 Raja-raja 1:2
Konteks1:2 His servants advised 5 him, “A young virgin must be found for our master, the king, 6 to take care of the king’s needs 7 and serve as his nurse. She can also sleep with you 8 and keep our master, the king, warm.” 9
1 Tawarikh 15:16
Konteks15:16 David told the leaders of the Levites to appoint some of their relatives as musicians; they were to play various instruments, including stringed instruments and cymbals, and to sing loudly and joyfully. 10


[2:37] 1 tn Heb “your blood will be upon your head.”
[2:2] 2 tn Heb “going the way of all the earth.”
[1:12] 3 tn Heb “now, come.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
[1:2] 6 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
[1:2] 7 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
[1:2] 8 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
[1:2] 9 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
[15:16] 10 tn Heb “causing to be heard to lift up with a voice of joy.”