TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:38

Konteks
2:38 Shimei said to the king, “My master the king’s proposal is acceptable. 1  Your servant will do as you say.” 2  So Shimei lived in Jerusalem for a long time. 3 

1 Raja-raja 7:18

Konteks
7:18 When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar. 4 

1 Raja-raja 16:12

Konteks
16:12 Zimri destroyed Baasha’s entire family, just as the Lord had predicted to Baasha 5  through Jehu the prophet.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:38]  1 tn Heb “Good is the word, as my master the king has spoken.”

[2:38]  2 tn Heb “so your servant will do.”

[2:38]  3 tn Heb “many days.”

[7:18]  4 tn Heb “he made the pillars, and two rows surrounding one latticework to cover the capitals which were on top of the pomegranates, and so he did for the second latticework.” The translation supplies “pomegranates” after “two rows,” and understands “pillars,” rather than “pomegranates,” to be the correct reading after “on top of.” The latter change finds support from many Hebrew mss and the ancient Greek version.

[16:12]  5 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke concerning [or “spoke against”]).”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA