TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 3:1

Konteks
The Lord Gives Solomon Wisdom

3:1 Solomon made an alliance by marriage with Pharaoh, king of Egypt; he married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David 1  until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem. 2 

1 Raja-raja 3:15

Konteks
3:15 Solomon then woke up and realized it was a dream. 3  He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant, offered up burnt sacrifices, presented peace offerings, 4  and held a feast for all his servants.

1 Raja-raja 8:1

Konteks
Solomon Moves the Ark into the Temple

8:1 5 Then Solomon convened in Jerusalem 6  Israel’s elders, all the leaders of the Israelite tribes and families, so they could witness the transferal of the ark of the Lord’s covenant from the city of David (that is, Zion). 7 

1 Raja-raja 9:19

Konteks
9:19 all the storage cities that belonged to him, 8  and the cities where chariots and horses were kept. 9  He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom. 10 

1 Raja-raja 10:26

Konteks

10:26 Solomon accumulated 11  chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 12 

1 Raja-raja 11:36

Konteks
11:36 I will leave 13  his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me 14  in Jerusalem, the city I have chosen as my home. 15 

1 Raja-raja 12:18

Konteks
12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 16  the supervisor of the work crews, 17  out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 18 

1 Raja-raja 12:21

Konteks

12:21 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he summoned 180,000 skilled warriors from all of Judah and the tribe of Benjamin 19  to attack Israel and restore the kingdom to Rehoboam son of Solomon.

1 Raja-raja 12:28

Konteks
12:28 After the king had consulted with his advisers, 20  he made two golden calves. Then he said to the people, 21  “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[3:1]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[3:15]  3 tn Heb “and look, a dream.”

[3:15]  4 tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”

[8:1]  5 tc The Old Greek translation includes the following words at the beginning of ch. 8: “It so happened that when Solomon finished building the Lord’s temple and his own house, after twenty years.”

[8:1]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  7 tn Heb “Then Solomon convened the elders of Israel, the heads of the tribes, the chiefs of the fathers belonging to the sons of Israel to King Solomon [in] Jerusalem to bring up the ark of the covenant of the Lord from the city of David (it is Zion).”

[9:19]  8 tn Heb “to Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[9:19]  9 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”

[9:19]  10 tn Heb “and the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”

[10:26]  11 tn Or “gathered.”

[10:26]  12 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”

[10:26]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:36]  13 tn Heb “give.”

[11:36]  14 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty. Because this imagery is unfamiliar to the modern reader, the translation “so my servant David’s dynasty may continue to serve me” has been used.

[11:36]  15 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.”

[12:18]  16 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.

[12:18]  17 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.

[12:18]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:21]  19 tn Heb “he summoned all the house of Judah and the tribe of Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, accomplished in war.”

[12:28]  20 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.

[12:28]  21 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA