TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 5:2

Konteks
5:2 Solomon then sent this message to Hiram:

1 Raja-raja 5:8

Konteks
5:8 Hiram then sent this message to Solomon: “I received 1  the message you sent to me. I will give you all the cedars and evergreens you need. 2 

1 Raja-raja 20:10

Konteks

20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 3  if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 4 

1 Raja-raja 5:7

Konteks

5:7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he 5  has given David a wise son to rule over this great nation.”

1 Raja-raja 20:5

Konteks

20:5 The messengers came again and said, “This is what Ben Hadad says, ‘I sent this message to you, “You must give me your silver, gold, wives, and sons.”

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 6  “May the gods judge me severely 7  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 8 

1 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 9  to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

1 Raja-raja 2:1

Konteks
David’s Final Words to Solomon

2:1 When David was close to death, 10  he told 11  Solomon his son:

1 Raja-raja 5:9

Konteks
5:9 My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate. 12  There I will separate the logs 13  and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.” 14 

1 Raja-raja 2:43

Konteks
2:43 Why then have you broken the oath you made before the Lord and disobeyed the order I gave you?” 15 

1 Raja-raja 20:2-3

Konteks
20:2 He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city. 16  20:3 He said to him, “This is what Ben Hadad says, ‘Your silver and your gold are mine, as well as the best of your wives and sons.’”

1 Raja-raja 13:9

Konteks
13:9 For the Lord gave me strict orders, 17  ‘Do not eat or drink 18  there and do not go home the way you came.’”

1 Raja-raja 22:31

Konteks
22:31 Now the king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high-ranking officers; 19  fight only the king of Israel.”

1 Raja-raja 11:10

Konteks
11:10 and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. 20  But he did not obey 21  the Lord’s command.

1 Raja-raja 16:1

Konteks

16:1 Jehu son of Hanani received from the Lord this message predicting Baasha’s downfall: 22 

1 Raja-raja 2:46

Konteks
2:46 The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei. 23 

So Solomon took firm control of the kingdom. 24 

1 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 For the Lord gave me strict orders, 25  ‘Do not eat or drink 26  there; do not go back the way you came.’”

1 Raja-raja 13:21

Konteks
13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 27  have rebelled against the Lord 28  and have not obeyed the command the Lord your God gave you.

1 Raja-raja 2:9

Konteks
2:9 But now 29  don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him; 30  make sure he has a bloody death.” 31 

1 Raja-raja 13:22

Konteks
13:22 You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, “Do not eat or drink there.” 32  Therefore 33  your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’” 34 

1 Raja-raja 13:31

Konteks
13:31 After he buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the prophet 35  is buried; put my bones right beside his bones,

1 Raja-raja 14:6-7

Konteks
14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 36  14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 37  from among the people and made you ruler over my people Israel.

1 Raja-raja 15:5

Konteks
15:5 He did this 38  because David had done what he approved 39  and had not disregarded any of his commandments 40  his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.

1 Raja-raja 2:8

Konteks

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 41  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 42  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 43  him by the Lord, ‘I will not strike you down 44  with the sword.’

1 Raja-raja 8:58

Konteks
8:58 May he make us submissive, 45  so we can follow all his instructions 46  and obey 47  the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.

1 Raja-raja 9:4

Konteks
9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 48 

1 Raja-raja 11:2

Konteks
11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 49  If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 50  But Solomon was irresistibly attracted to them. 51 

1 Raja-raja 11:11

Konteks
11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 52  I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.

1 Raja-raja 13:18

Konteks
13:18 The old prophet then said, 53  “I too am a prophet like you. An angel told me with the Lord’s authority, 54  ‘Bring him back with you to your house so he can eat and drink.’” 55  But he was lying to him. 56 

1 Raja-raja 16:5

Konteks

16:5 The rest of the events of Baasha’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 57 

1 Raja-raja 11:38

Konteks
11:38 You must obey 58  all I command you to do, follow my instructions, 59  do what I approve, 60  and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 61  I will give you Israel.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:8]  1 tn Heb “heard.”

[5:8]  2 tn Heb “I will satisfy all your desire with respect to cedar wood and with respect to the wood of evergreens.”

[20:10]  3 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[20:10]  4 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”

[5:7]  5 tn Or “Blessed be the Lord today, who….”

[19:2]  6 tn Heb “saying.”

[19:2]  7 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  8 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[15:18]  9 tn Heb “King Asa sent it.”

[2:1]  10 tn Heb “and the days of David approached to die.”

[2:1]  11 tn Or “commanded.”

[5:9]  12 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.

[5:9]  13 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.

[5:9]  14 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”

[2:43]  15 tn Heb “Why have you not kept the oath [to] the Lord and the commandment I commanded you?”

[20:2]  16 tn Heb “to the city.”

[13:9]  17 tn Heb “for this he commanded me by the word of the Lord, saying.”

[13:9]  18 tn Heb “eat food and drink water.”

[22:31]  19 tn Heb “small or great.”

[11:10]  20 tn Heb “and had commanded him concerning this thing not to walk after other gods.”

[11:10]  21 tn Or “keep.”

[16:1]  22 tn Heb “and the word of the Lord came to Jehu son of Hanani concerning [or “against”] Baasha, saying.”

[2:46]  23 tn “The king commanded Benaiah son of Jehoiada and he went out and struck him down and he died.”

[2:46]  24 tn “And the kingdom was established in the hand of Solomon.”

[13:17]  25 tn Heb “for a word to me by the word of the Lord.

[13:17]  26 tn Heb “eat food and drink water.”

[13:21]  27 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[13:21]  28 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the Lord.

[2:9]  29 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.

[2:9]  30 tn Heb “what you should do to him.”

[2:9]  31 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”

[13:22]  32 tn Heb “and you returned and ate food and drank water in the place about which he said to you, ‘do not eat food and do not drink water.’”

[13:22]  33 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.

[13:22]  34 tn Heb “will not go to the tomb of your fathers.”

[13:31]  35 tn Heb “the man of God.”

[14:6]  36 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”

[14:7]  37 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[15:5]  38 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.

[15:5]  39 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

[15:5]  40 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”

[2:8]  41 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  42 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  43 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  44 tn Heb “kill you.”

[8:58]  45 tn Heb “to bend our hearts toward him.” The infinitive is subordinate to the initial prayer, “may the Lord our God be with us.” The Hebrew term לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the people’s volition and will.

[8:58]  46 tn Heb “to walk in all his ways.”

[8:58]  47 tn Heb “keep.”

[9:4]  48 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.

[11:2]  49 tn Heb “you must not go into them, and they must not go into you.”

[11:2]  50 tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification.

[11:2]  51 tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.

[11:11]  52 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”

[13:18]  53 tn Heb “and he said to him.”

[13:18]  54 tn Heb “by the word of the Lord.

[13:18]  55 tn Heb “eat food and drink water.”

[13:18]  56 tn Or “deceiving him.”

[13:18]  sn He was lying to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. The old prophet probably wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.

[16:5]  57 tn Heb “As for the rest of the events of Baasha, and that which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[11:38]  58 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

[11:38]  59 tn Heb “walk in my ways.”

[11:38]  60 tn Heb “do what is right in my eyes.”

[11:38]  61 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA