1 Raja-raja 6:20
Konteks6:20 The inner sanctuary was 30 feet 1 long, 30 feet wide, and 30 feet high. He plated it with gold, 2 as well as the cedar altar. 3
1 Raja-raja 7:44
Konteks7:44 the big bronze basin called “The Sea” with its twelve bulls underneath, 4
1 Raja-raja 9:14
Konteks9:14 Hiram had sent to the king one hundred twenty talents 5 of gold.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:20] 1 tn Heb “twenty cubits” (this measurement occurs three times in this verse).
[6:20] 2 tn Heb “with plated gold” (or perhaps, “with pure gold”).
[6:20] 3 tn Heb “he plated [the] altar of cedar.”
[7:44] 4 tn Heb “underneath ‘The Sea.’”
[9:14] 5 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”