1 Raja-raja 6:8
Konteks6:8 The entrance to the bottom 1 level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up 2 to the middle floor and then on up to the third 3 floor.
1 Raja-raja 16:21
Konteks16:21 At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.
1 Raja-raja 3:8
Konteks3:8 Your servant stands 4 among your chosen people; 5 they are a great nation that is too numerous to count or number.
1 Raja-raja 6:13
Konteks6:13 I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
1 Raja-raja 7:32
Konteks7:32 The four wheels were under the frames and the crossbars of the axles were connected to the stand. Each wheel was two and one-quarter feet 6 high.
1 Raja-raja 18:7
Konteks18:7 As Obadiah was traveling along, Elijah met him. 7 When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, “Is it really you, my master, Elijah?”
1 Raja-raja 7:35
Konteks7:35 On top of each stand was a round opening three-quarters of a foot deep; 8 there were also supports and frames on top of the stands.
1 Raja-raja 18:29
Konteks18:29 Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, 9 but there was no sound, no answer, and no response. 10
1 Raja-raja 20:16
Konteks20:16 They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily 11 in their quarters. 12
1 Raja-raja 3:20
Konteks3:20 She got up in the middle of the night and took my son from my side, while your servant was sleeping. She put him in her arms, and put her dead son in my arms.
1 Raja-raja 11:20
Konteks11:20 Tahpenes’ sister gave birth to his son, 13 named Genubath. Tahpenes raised 14 him in Pharaoh’s palace; Genubath grew up in Pharaoh’s palace among Pharaoh’s sons.
1 Raja-raja 13:24
Konteks13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. 15 His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 16
1 Raja-raja 7:31
Konteks7:31 Inside the stand was a round opening that was a foot-and-a-half deep; it had a support that was two and one-quarter feet long. 17 On the edge of the opening were carvings in square frames. 18
1 Raja-raja 6:27
Konteks6:27 He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. 19 Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room. 20
1 Raja-raja 11:29
Konteks11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 21 was wearing a brand new robe,
1 Raja-raja 18:42
Konteks18:42 So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his face between his knees.
1 Raja-raja 7:23
Konteks7:23 He also made the large bronze basin called “The Sea.” 22 It measured 15 feet 23 from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet 24 high. Its circumference was 45 feet. 25
1 Raja-raja 6:6
Konteks6:6 The bottom floor of the extension was seven and a half feet 26 wide, the middle floor nine feet 27 wide, and the third floor ten and a half 28 feet wide. He made ledges 29 on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls. 30
1 Raja-raja 8:64
Konteks8:64 That day the king consecrated the middle of the courtyard that is in front of the Lord’s temple. He offered there burnt sacrifices, grain offerings, and the fat from the peace offerings, because the bronze altar that stood before the Lord was too small to hold all these offerings. 31
1 Raja-raja 1:14
Konteks1:14 While 32 you are still there speaking to the king, I will arrive 33 and verify your report.” 34
1 Raja-raja 13:20
Konteks13:20 While they were sitting at the table, the Lord spoke through the old prophet 35
1 Raja-raja 20:38
Konteks20:38 The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his eyes.
1 Raja-raja 20:40
Konteks20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 36
1 Raja-raja 1:25
Konteks1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 37 they are having a feast 38 in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 39
1 Raja-raja 6:12
Konteks6:12 “As for this temple you are building, if you follow 40 my rules, observe 41 my regulations, and obey all my commandments, 42 I will fulfill through you the promise I made to your father David. 43
1 Raja-raja 15:27
Konteks15:27 Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab 44 and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.
1 Raja-raja 22:35
Konteks22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.
1 Raja-raja 8:51
Konteks8:51 After all, 45 they are your people and your special possession 46 whom you brought out of Egypt, from the middle of the iron-smelting furnace. 47
1 Raja-raja 18:26-27
Konteks18:26 So they took a bull, as he had suggested, 48 and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, “Baal, answer us.” But there was no sound and no answer. They jumped 49 around on the altar they had made. 50 18:27 At noon Elijah mocked them, “Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.” 51
1 Raja-raja 3:25
Konteks3:25 The king then said, “Cut the living child in two, and give half to one and half to the other!”
1 Raja-raja 7:38
Konteks7:38 He also made ten bronze basins, each of which could hold about 240 gallons. 52 Each basin was six feet in diameter; 53 there was one basin for each stand.
1 Raja-raja 14:7
Konteks14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 54 from among the people and made you ruler over my people Israel.
1 Raja-raja 16:9
Konteks16:9 His servant Zimri, a commander of half of his chariot force, conspired against him. While Elah was drinking heavily 55 at the house of Arza, who supervised the palace in Tirzah,
1 Raja-raja 20:39
Konteks20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 56 of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 57 He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 58 you will pay with your life or with a talent 59 of silver.’ 60
1 Raja-raja 6:31
Konteks6:31 He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided. 61
1 Raja-raja 10:7
Konteks10:7 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! 62 Your wisdom and wealth 63 surpass what was reported to me.
1 Raja-raja 16:15
Konteks16:15 In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed 64 in Gibbethon, which was in Philistine territory.
1 Raja-raja 17:10
Konteks17:10 So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a cup 65 of water, so I can take a drink.”
1 Raja-raja 19:19
Konteks19:19 Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve pairs of oxen; he was near the twelfth pair. Elijah passed by him and threw his robe over him.
1 Raja-raja 7:15
Konteks7:15 He fashioned two bronze pillars; each pillar was 27 feet 66 high and 18 feet 67 in circumference.
1 Raja-raja 13:8
Konteks13:8 But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, 68 I could not go with you and eat and drink 69 in this place.
1 Raja-raja 16:16
Konteks16:16 While deployed there, the army received this report: 70 “Zimri has conspired against the king and assassinated him.” 71 So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that very day in the camp.
1 Raja-raja 6:23
Konteks6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 72 high.
1 Raja-raja 18:36
Konteks18:36 When it was time for the evening offering, 73 Elijah the prophet approached the altar 74 and prayed: “O Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, prove 75 today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
1 Raja-raja 5:9
Konteks5:9 My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate. 76 There I will separate the logs 77 and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.” 78
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:8] 1 tc The Hebrew text has “middle,” but the remainder of the verse suggests this is an error.
[6:8] 2 tn Heb “by stairs they went up.” The word translated “stairs” occurs only here. Other options are “trapdoors” or “ladders.”
[6:8] 3 tc The translation reads with a few medieval Hebrew
[3:8] 4 tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification.
[3:8] 5 tn Heb “your people whom you have chosen.”
[7:32] 6 tn Heb “a cubit-and-a-half” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).
[18:7] 7 tn Heb “look, Elijah [came] to meet him.”
[7:35] 8 tn Heb “and on top of the stand, a half cubit [in] height, round all around” (the meaning of this description is uncertain).
[18:29] 9 tn Heb “when noon passed they prophesied until the offering up of the offering.”
[18:29] 10 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta include the following words here: “When it was time to offer the sacrifice, Elijah the Tishbite spoke to the prophets of the abominations: ‘Stand aside for the time being, and I will offer my burnt offering.’ So they stood aside and departed.”
[18:29] sn In 2 Kgs 4:31 the words “there was no sound and there was no response” are used to describe a dead boy. Similar words are used here to describe the god Baal as dead and therefore unresponsive.
[20:16] 11 tn Heb “drinking and drunken.”
[20:16] 12 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.
[11:20] 13 tn Heb “bore him Genubath his son.”
[11:20] 14 tc The Hebrew text reads וַתִּגְמְלֵהוּ (vattigmÿlehu, “weaned him”) but a slight alteration of the consonantal text yields וַתִּגְדְלֵהוּ (vattigdÿlehu, “raised him”), which seems to make better sense.
[13:24] 15 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”
[13:24] 16 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”
[7:31] 17 tn Heb “And its opening from the inside to the top and upwards [was] a cubit, and its opening was round, the work of a stand, a cubit-and-a-half.” The precise meaning of this description is uncertain.
[7:31] 18 tn Heb “also over its opening were carvings and their frames [were] squared, not round.”
[6:27] 19 tn Heb “in the midst of the inner house,” i.e., in the inner sanctuary.
[6:27] 20 tn Heb “and their wings were in the middle of the room, touching wing to wing.”
[11:29] 21 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.
[7:23] 22 tn Heb “He made the sea, cast.”
[7:23] sn This large basin that was mounted on twelve bronze bulls and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21).
[7:23] 23 tn Heb “ten cubits.”
[7:23] 24 tn Heb “five cubits.”
[7:23] 25 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”
[6:6] 26 tn Heb “five cubits.”
[6:6] 28 tn Heb “seven cubits.”
[6:6] 29 tn Or “offsets” (ASV, NAB, NASB, NRSV); NIV “offset ledges.”
[6:6] 30 tn Heb “so that [the beams] would not have a hold in the walls of the temple.”
[8:64] 31 tn Heb “to hold the burnt sacrifices, grain offerings, and the fat of the peace offerings.”
[1:14] 32 tn In the Hebrew text the sentence is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), which here draws attention to Nathan’s concluding word of assurance and support. For this use of the word, see HALOT 252 s.v. הִנֵּה.
[1:14] 33 tc The Hebrew text reads, “I will come after you.”
[1:14] 34 tn Heb “fill up [i.e., confirm] your words.”
[13:20] 35 tn Heb “and the word of the
[20:40] 36 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”
[1:25] 38 tn Heb “eating and drinking.”
[1:25] 39 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
[6:12] 42 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”
[6:12] 43 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”
[15:27] 44 tn Heb “against him”; the referent (Nadab) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 46 tn Heb “inheritance.”
[8:51] 47 tn The Hebrew term כּוּר (kur, “furnace,” cf. Akkadian ku„ru) is a metaphor for the intense heat of purification. A כּוּר was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19). Thus Egypt served not as a place of punishment for the Israelites, but as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
[8:51] sn From the middle of the iron-smelting furnace. The metaphor of a furnace suggests fire and heat and is an apt image to remind the people of the suffering they endured while slaves in Egypt.
[18:26] 48 tn Heb “and they took the bull which he allowed them.”
[18:26] 49 tn Heb “limped” (the same verb is used in v. 21).
[18:26] 50 tc The MT has “which he made,” but some medieval Hebrew
[18:27] 51 sn Elijah’s sarcastic proposals would have been especially offensive and irritating to Baal’s prophets, for they believed Baal was imprisoned in the underworld as death’s captive during this time of drought. Elijah’s apparent ignorance of their theology is probably designed for dramatic effect; indeed the suggestion that Baal is away on a trip or deep in sleep comes precariously close to the truth as viewed by the prophets.
[7:38] 52 tn Heb “forty baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).
[7:38] 53 tn Heb “four cubits, each basin.” It is unclear which dimension is being measured.
[14:7] 54 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
[16:9] 55 tn Heb “while he was drinking and drunken.”
[20:39] 57 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
[20:39] 58 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
[20:39] 59 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
[20:39] 60 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”
[6:31] 61 tn Heb “the pillar, doorposts, a fifth part” (the precise meaning of this description is uncertain).
[10:7] 62 tn Heb “the half was not told to me.”
[16:15] 64 tn Heb “Now the people were encamped.
[7:15] 66 tn Heb “eighteen cubits.”
[7:15] 67 tn Heb “twelve cubits.”
[13:8] 69 tn Heb “eat food and drink water.”
[16:16] 70 tn Heb “and the people who were encamped heard.”
[16:16] 71 tn Heb “has conspired against and also has struck down the king.”
[6:23] 72 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).
[18:36] 73 tn Heb “at the offering up of the offering.”
[18:36] 74 tn The words “the altar” are supplied in the translation for clarification.
[18:36] 75 tn Heb “let it be known.”
[5:9] 76 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.
[5:9] 77 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.
[5:9] 78 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”