TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 7:17

Konteks
7:17 The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments. 1 

1 Raja-raja 7:29

Konteks
7:29 On these frames and joints were ornamental lions, bulls, and cherubs. Under the lions and bulls were decorative wreaths. 2 

1 Raja-raja 13:25

Konteks
13:25 Some men came by 3  and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. 4  They went and reported what they had seen 5  in the city where the old prophet lived.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:17]  1 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”

[7:29]  2 tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.”

[13:25]  3 tn Heb “Look, men were passing by.”

[13:25]  4 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[13:25]  5 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA