TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 7:47

Konteks
7:47 Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze. 1 

1 Raja-raja 7:2

Konteks
7:2 He named 2  it “The Palace of the Lebanon Forest”; 3  it was 150 feet 4  long, 75 feet 5  wide, and 45 feet 6  high. It had four rows of cedar pillars and cedar beams above the pillars.

1 Raja-raja 1:13

Konteks
1:13 Visit 7  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 8  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

1 Raja-raja 1:1

Konteks
Adonijah Tries to Seize the Throne

1:1 King David was very old; 9  even when they covered him with blankets, 10  he could not get warm.

1 Tawarikh 18:8

Konteks
18:8 From Tibhath 11  and Kun, 12  Hadadezer’s cities, David took a great deal of bronze. (Solomon used it to make the big bronze basin called “The Sea,” 13  the pillars, and other bronze items.

1 Tawarikh 18:2

Konteks

18:2 He defeated the Moabites; the Moabites became David’s subjects and brought tribute. 14 

1 Tawarikh 4:18

Konteks
4:18 (His Judahite wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the sons of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered married. 15 

Yeremia 52:17

Konteks

52:17 The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the Lord, as well as the movable stands and the large bronze basin called the “The Sea.” 16  They took all the bronze to Babylon.

Yeremia 4:6

Konteks

4:6 Raise a signal flag that tells people to go to Zion. 17 

Run for safety! Do not delay!

For I am about to bring disaster out of the north.

It will bring great destruction. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:47]  1 tn Heb “Solomon left all the items, due to their very great abundance; the weight of the bronze was not sought.”

[7:2]  2 tn Heb “he built.”

[7:2]  3 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[7:2]  4 tn Heb “one hundred cubits.”

[7:2]  5 tn Heb “fifty cubits.”

[7:2]  6 tn Heb “thirty cubits.”

[1:13]  7 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

[1:13]  8 tn Or “swear an oath to.”

[1:1]  9 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).

[1:1]  10 tn Or “garments.”

[18:8]  11 tn The MT reads “Tibhath” here, a variant name for Tebah (cf. 2 Sam 8:8). Some English translations substitute the other version of the name here (e.g., NIV, NLT), while others follow the reading of the Hebrew text at this point (e.g., NAB, NASB, NRSV).

[18:8]  12 tn The parallel text of 2 Sam 8:8 has the variant name “Berothai.”

[18:8]  13 tn Heb “the sea of bronze,” or “[the] sea, the bronze one.” See the note at 1 Kgs 7:23.

[18:2]  14 tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”

[4:18]  15 tn Heb “took,” referring to taking in marriage.

[52:17]  16 sn For discussion of the items listed here, see the study notes at Jer 27:19.

[4:6]  17 tn Heb “Raise up a signal toward Zion.”

[4:6]  18 tn Heb “out of the north, even great destruction.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA