TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:16

Konteks
8:16 He told David, 1  ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. 2  But I have chosen David to lead my people Israel.’

1 Raja-raja 13:11

Konteks

13:11 Now there was an old prophet living in Bethel. 3  When his sons came home, they told their father 4  everything the prophet 5  had done in Bethel that day and all the words he had spoken to the king. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:16]  1 tn Heb “saying.”

[8:16]  2 tn Heb “to build a house for my name to be there.”

[8:16]  sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[13:11]  3 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:11]  4 tn Heb “and his son came and told him.” The MT has the singular here, but several other textual witnesses have the plural, which is more consistent with the second half of the verse and with vv. 12-13.

[13:11]  5 tn Heb “the man of God.”

[13:11]  6 tn Heb “all the actions which the man of God performed that day in Bethel, the words which he spoke to the king, and they told them to their father.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA