TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:41

Konteks

8:41 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation. 1 

1 Raja-raja 10:22

Konteks
10:22 Along with Hiram’s fleet, the king had a fleet of large merchant ships 2  that sailed the sea. Once every three years the fleet 3  came into port with cargoes of 4  gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 5 

1 Raja-raja 13:14

Konteks
13:14 and took off after the prophet, 6  whom he found sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the prophet 7  from Judah?” He answered, “Yes, I am.”

1 Raja-raja 18:32

Konteks
18:32 With the stones he constructed an altar for the Lord. 8  Around the altar he made a trench large enough to contain two seahs 9  of seed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:41]  1 tn Heb “your name.” In the OT the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[10:22]  2 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[10:22]  3 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”

[10:22]  4 tn Heb “came carrying.”

[10:22]  5 tn The meaning of this word is unclear. Some suggest “baboons.”

[13:14]  6 tn Heb “the man of God.”

[13:14]  7 tn Heb “the man of God.”

[18:32]  8 tn Heb “and he built the stones into an altar in the name of the Lord.

[18:32]  9 tn A seah was a dry measure equivalent to about seven quarts.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA