TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:43

Konteks
8:43 Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. 1  Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, 2  obey 3  you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. 4 

Mazmur 67:1

Konteks
Psalm 67 5 

For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.

67:1 May God show us his favor 6  and bless us! 7 

May he smile on us! 8  (Selah)

Yesaya 2:2

Konteks

2:2 In the future 9 

the mountain of the Lord’s temple will endure 10 

as the most important of mountains,

and will be the most prominent of hills. 11 

All the nations will stream to it,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:43]  1 tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

[8:43]  2 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

[8:43]  3 tn Heb “fear.”

[8:43]  4 tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “to call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.

[67:1]  5 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.

[67:1]  6 tn Or “have mercy on us.”

[67:1]  7 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (yaer) in the next line.

[67:1]  8 tn Heb “may he cause his face to shine with us.”

[2:2]  9 tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.

[2:2]  10 tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).

[2:2]  11 tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA