1 Raja-raja 8:52
Konteks8:52 “May you be attentive 1 to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 2
1 Raja-raja 8:61
Konteks8:61 May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 3 by following 4 his rules and obeying 5 his commandments, as you are presently doing.” 6
1 Raja-raja 9:15
Konteks9:15 Here are the details concerning the work crews 7 King Solomon conscripted 8 to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 9 and the cities of 10 Hazor, 11 Megiddo, 12 and Gezer.
1 Raja-raja 11:21
Konteks11:21 While in Egypt Hadad heard that David had passed away 13 and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Give me permission to leave 14 so I can return to my homeland.”
1 Raja-raja 12:4
Konteks12:4 “Your father made us work too hard. 15 Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 16
1 Raja-raja 16:21
Konteks16:21 At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.
1 Raja-raja 19:3
Konteks19:3 Elijah was afraid, 17 so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there,
1 Raja-raja 20:6
Konteks20:6 But now at this time tomorrow I will send my servants to you and they will search through your palace and your servants’ houses. They will carry away all your valuables.” 18
1 Raja-raja 20:10
Konteks20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 19 if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 20
1 Raja-raja 22:27
Konteks22:27 Say, ‘This is what the king says, “Put this man in prison. Give him only a little bread and water 21 until I safely return.”’” 22
[8:52] 1 tn Heb “May your eyes be open.”
[8:52] 2 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”
[8:61] 3 tn Heb “may your hearts be complete with the
[8:61] 6 tn Heb “as this day.”
[9:15] 7 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.
[9:15] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:15] 10 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.
[9:15] 11 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.
[9:15] 12 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.
[11:21] 13 tn Heb “lay down with his fathers.”
[11:21] 14 tn Heb “send me away.”
[12:4] 15 tn Heb “made our yoke burdensome.”
[12:4] 16 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, [vÿna’avdekha] “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל [haqel], “lighten”) indicates purpose (or result). The conditional sentence used in the translation above is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.
[19:3] 17 tc The MT has “and he saw,” but some medieval Hebrew
[20:6] 18 tn Heb “all that is desirable to your eyes they will put in their hand and take.”
[20:10] 19 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”
[20:10] 20 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”
[22:27] 21 tn Heb “the bread of affliction and the water of affliction.”