TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:58

Konteks
8:58 May he make us submissive, 1  so we can follow all his instructions 2  and obey 3  the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.

1 Raja-raja 3:10

Konteks
3:10 The Lord 4  was pleased that Solomon made this request. 5 

1 Raja-raja 22:5

Konteks
22:5 Then Jehoshaphat added, 6  “First seek an oracle from the Lord.” 7 

1 Raja-raja 22:19

Konteks
22:19 Micaiah 8  said, “That being the case, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

1 Raja-raja 16:1

Konteks

16:1 Jehu son of Hanani received from the Lord this message predicting Baasha’s downfall: 9 

1 Raja-raja 2:3

Konteks
2:3 Do the job the Lord your God has assigned you 10  by following his instructions 11  and obeying 12  his rules, commandments, regulations, and laws as written in the law of Moses. Then you will succeed in all you do and seek to accomplish, 13 

1 Raja-raja 8:59

Konteks
8:59 May the Lord our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him, 14  so that he might vindicate 15  his servant and his people Israel as the need arises.

1 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 16  he did not remain loyal to 17  the Lord, like his father David had.

1 Raja-raja 8:61

Konteks
8:61 May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 18  by following 19  his rules and obeying 20  his commandments, as you are presently doing.” 21 

1 Raja-raja 8:56

Konteks
8:56 “The Lord is worthy of praise because he has made Israel his people secure 22  just as he promised! Not one of all the faithful promises he made through his servant Moses is left unfulfilled! 23 

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 24  he dismissed the people. They asked God to empower the king 25  and then went to their homes, happy and content 26  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 13:6

Konteks
13:6 The king pled with 27  the prophet, 28  “Seek the favor of 29  the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor 30  and the king’s hand was restored to its former condition. 31 

1 Raja-raja 13:21

Konteks
13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 32  have rebelled against the Lord 33  and have not obeyed the command the Lord your God gave you.

1 Raja-raja 14:15

Konteks
14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 34  He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 35  and scatter them beyond the Euphrates River, 36  because they angered the Lord by making Asherah poles. 37 

1 Raja-raja 14:21

Konteks
Rehoboam’s Reign over Judah

14:21 Now Rehoboam son of Solomon ruled in Judah. He 38  was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, 39  the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. 40  His mother was an Ammonite woman 41  named Naamah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:58]  1 tn Heb “to bend our hearts toward him.” The infinitive is subordinate to the initial prayer, “may the Lord our God be with us.” The Hebrew term לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the people’s volition and will.

[8:58]  2 tn Heb “to walk in all his ways.”

[8:58]  3 tn Heb “keep.”

[3:10]  4 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v.15 is אֲדֹנָי (’adonay).

[3:10]  5 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.”

[22:5]  6 tn Heb “and Jehoshaphat said to the king of Israel.”

[22:5]  7 tn Heb “the word of the Lord.” Jehoshaphat is requesting a prophetic oracle revealing the Lord’s will in the matter and their prospects for success. For examples of such oracles, see 2 Sam 5:19, 23-24.

[22:19]  8 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  9 tn Heb “and the word of the Lord came to Jehu son of Hanani concerning [or “against”] Baasha, saying.”

[2:3]  10 tn Heb “keep the charge of the Lord your God.”

[2:3]  11 tn Heb “by walking in his ways.”

[2:3]  12 tn Or “keeping.”

[2:3]  13 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.”

[8:59]  14 tn Heb “May these words of mine, which I have requested before the Lord, be near the Lord our God day and night.”

[8:59]  15 tn Heb “accomplish the justice of.”

[11:6]  16 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[11:6]  17 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

[8:61]  18 tn Heb “may your hearts be complete with the Lord our God.”

[8:61]  19 tn Heb “walking in.”

[8:61]  20 tn Heb “keeping.”

[8:61]  21 tn Heb “as this day.”

[8:56]  22 tn Heb “he has given a resting place to his people Israel.”

[8:56]  23 tn Heb “not one word from his entire good word he spoke by Moses his servant has fallen.”

[8:66]  24 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  25 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  26 tn Heb “good of heart.”

[13:6]  27 tn Heb “The king answered and said to.”

[13:6]  28 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).

[13:6]  29 tn Heb “appease the face of.”

[13:6]  30 tn Heb “appeased the face of the Lord.

[13:6]  31 tn Heb “and it was as in the beginning.”

[13:21]  32 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[13:21]  33 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the Lord.

[14:15]  34 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”

[14:15]  35 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).

[14:15]  36 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

[14:15]  37 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”

[14:15]  sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[14:21]  38 tn Heb “Rehoboam.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[14:21]  39 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[14:21]  40 tn Heb “the city where the Lord chose to place his name from all the tribes of Israel.”

[14:21]  41 tn Heb “an Ammonite”; the word “woman” is implied.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA