1 Raja-raja 9:8
Konteks9:8 This temple will become a heap of ruins; 1 everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, 2 saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
1 Raja-raja 9:2
Konteks9:2 the Lord appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon. 3
1 Tawarikh 1:19
Konteks1:19 Two sons were born to Eber: the first was named Peleg, for during his lifetime the earth was divided; 4 his brother’s name was Joktan.
Yeremia 16:10
Konteks16:10 “When you tell these people about all this, 5 they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’
[9:8] 1 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
[9:8] 2 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.
[9:2] 3 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.
[1:19] 4 sn Perhaps this refers to the scattering of the people at Babel (Gen 11:1-9).
[16:10] 5 tn Heb “all these words/things.”
[16:10] sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior and he would have occasion to explain the reason.





untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [