1 Samuel 10:1-2
Konteks10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 1 head. Samuel 2 kissed him and said, “The Lord has chosen you 3 to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 4 you as leader over his inheritance. 5 10:2 When you leave me today, you will find two men near Rachel’s tomb at Zelzah on Benjamin’s border. They will say to you, ‘The donkeys you have gone looking for have been found. Your father is no longer concerned about the donkeys but has become anxious about you two! 6 He is asking, “What should I do about my son?”’
1 Samuel 5:3
Konteks5:3 When the residents of Ashdod got up early the next day, 7 Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place.
1 Samuel 5:1
Konteks5:1 Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
Kisah Para Rasul 1:1
Konteks1:1 I wrote 8 the former 9 account, 10 Theophilus, 11 about all that Jesus began to do and teach
Mazmur 89:20
Konteks89:20 I have discovered David, my servant.
With my holy oil I have anointed him as king. 12
Kisah Para Rasul 4:26-27
Konteks4:26 The kings of the earth stood together, 13
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his 14 Christ.’ 15
4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 16 your holy servant Jesus, whom you anointed, 17


[10:1] 1 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[10:1] 2 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.
[10:1] 3 tn Heb “Is it not that the
[10:1] 4 tn That is, “anointed.”
[10:1] 5 tc The MT reads simply “Is it not that the
[10:2] 6 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
[5:3] 7 tc The LXX adds “they entered the temple of Dagon and saw.”
[1:1] 8 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 9 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 10 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 11 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[89:20] 12 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification, indicating that a royal anointing is in view.
[4:26] 13 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
[4:26] 14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:26] sn See the note on Christ in 2:31.
[4:26] 15 sn A quotation from Ps 2:1-2.
[4:27] 16 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 17 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”