1 Samuel 11:9-11
Konteks11:9 They said to the messengers who had come, “Here’s what you should say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance will come to you when the sun is fully up.’” When the messengers went and told the men of Jabesh Gilead, they were happy. 11:10 The men of Jabesh said, “Tomorrow we will come out to you 1 and you can do with us whatever you wish.” 2
11:11 The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them 3 down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.
Amsal 22:29
Konteks22:29 Do you see a person skilled 4 in his work?
He will take his position before kings;
he will not take his position 5 before obscure people. 6
Amsal 24:11-12
Konteks24:11 Deliver those being taken away to death,
and hold back those slipping to the slaughter. 7
24:12 If you say, “But we did not know about this,”
does not the one who evaluates 8 hearts consider?
Does not the one who guards your life know?
Will he not repay each person according to his deeds? 9
Pengkhotbah 9:10
Konteks9:10 Whatever you find to do with your hands, 10
do it with all your might,
because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, 11
the place where you will eventually go. 12
Pengkhotbah 9:2
Konteks9:2 Everyone shares the same fate 13 –
the righteous and the wicked,
the good and the bad, 14
the ceremonially clean and unclean,
those who offer sacrifices and those who do not.
What happens to the good person, also happens to the sinner; 15
what happens to those who make vows, also happens to those who are afraid to make vows.
Titus 2:3
Konteks2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
Titus 1:2
Konteks1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 16


[11:10] 1 tn The second masculine plural forms in this quotation indicate that Nahash and his army are addressed.
[11:10] 2 tn Heb “according to all that is good in your eyes.”
[11:11] 3 tn Heb “Ammon.” By metonymy the name “Ammon” is used collectively for the soldiers in the Ammonite army.
[22:29] 4 sn The word translated “skilled” is general enough to apply to any crafts; but it may refer to a scribe or an official (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 134).
[22:29] 5 tn The verb form used twice here is יִתְיַצֵּב (yityatsev), the Hitpael imperfect of יָצַב (yatsav), which means “to set or station oneself; to take one’s stand” in this stem. With the form לִפְנֵי (life) it means “to present oneself before” someone; so here it has the idea of serving as a courtier in the presence of a king.
[22:29] 6 sn The fifth saying affirms that true skill earns recognition and advancement (cf. Instruction of Amenemope, chap. 30, 27:16-17 [ANET 424]).
[24:11] 7 tn The idea of “slipping” (participle from מוֹט, mot) has troubled some commentators. G. R. Driver emends it to read “at the point of” (“Problems in Proverbs,” ZAW 50 [1932]: 146). But the MT as it stands makes good sense. The reference would be general, viz., to help any who are in mortal danger or who might be tottering on the edge of such disaster – whether through sin, or through disease, war, or danger. Several English versions (e.g., NASB, NIV, NRSV) render this term as “staggering.”
[24:11] sn God holds people responsible for rescuing those who are in mortal danger. The use of “death” and “slaughter” seems rather strong in the passage, but they have been used before in the book for the destruction that comes through evil.
[24:12] 8 tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV) meaning “tests” or “evaluates.”
[24:12] 9 sn The verse completes the saying by affirming that people will be judged responsible for helping those in mortal danger. The verse uses a series of rhetorical questions to affirm that God knows our hearts and we cannot plead ignorance.
[9:10] 10 tn Heb “Whatever your hand finds to do.”
[9:10] 12 tn Or “where you are about to go.”
[9:2] 13 tn Heb “all things just as to everyone, one fate.”
[9:2] 14 tc The MT reads simply “the good,” but the Greek versions read “the good and the bad.” In contrast to the other four pairs in v. 2 (“the righteous and the wicked,” “those who sacrifice, and those who do not sacrifice,” “the good man…the sinner,” and “those who make vows…those who are afraid to make vows”), the MT has a triad in the second line: לַטּוֹב וְלַטָּהוֹר וְלַטָּמֵא (lattov vÿlattahor vÿlattame’, “the good, and the clean, and the unclean”). This reading in the Leningrad Codex (ca.