1 Samuel 14:36-46
Konteks14:36 Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout 1 them until the break of day. 2 We won’t leave any of them alive!” 3 They replied, “Do whatever seems best to you.” 4 But the priest said, “Let’s approach God here.” 14:37 So Saul asked God, “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.
14:38 Then Saul said, “All you leaders of the army come here. Find out 5 how this sin occurred today. 14:39 For as surely as the Lord, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!” But no one from the army said anything. 6
14:40 Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you think is best.”
14:41 Then Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.” 7 Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated. 8 14:42 Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan!” 9 Jonathan was indicated by lot.
14:43 So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!” 10 14:44 Saul said, “God will punish me severely if Jonathan doesn’t die!” 11
14:45 But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the Lord lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death. 12
14:46 Then Saul stopped chasing the Philistines, and the Philistines went back home. 13
1 Samuel 14:1
Konteks14:1 Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, 14 “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.
Kisah Para Rasul 20:13
Konteks20:13 We went on ahead 15 to the ship and put out to sea 16 for Assos, 17 intending 18 to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 19 He 20 himself was intending 21 to go there by land. 22
Kisah Para Rasul 20:28
Konteks20:28 Watch out for 23 yourselves and for all the flock of which 24 the Holy Spirit has made you overseers, 25 to shepherd the church of God 26 that he obtained 27 with the blood of his own Son. 28
Kisah Para Rasul 20:1
Konteks20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 29 them and saying farewell, 30 he left to go to Macedonia. 31
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[14:36] 2 tn Heb “until the light of the morning.”
[14:36] 3 tn Heb “and there will not be left among them a man.”
[14:36] 4 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.
[14:38] 5 tn Heb “know and see.”
[14:39] 6 tn Heb “and there was no one answering from all the army.”
[14:41] 7 tc Heb “to the
[14:41] sn The Urim and Thummim were used for lot casting in ancient Israel. Their exact identity is uncertain; they may have been specially marked stones drawn from a bag. See Exod 28:30; Lev 8:8, and Deut 33:8, as well as the discussion in R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 140.
[14:42] 9 tc The LXX includes the following words: “Whomever the Lord will indicate by the lot, let him die! And the people said to Saul, ‘It is not this word.’ But Saul prevailed over the people, and they cast lots between him and between Jonathan his son.”
[14:43] 10 tn Heb “Look, I, I will die.” Apparently Jonathan is acquiescing to his anticipated fate of death. However, the words may be taken as sarcastic (“Here I am about to die!”) or as a question, “Must I now die?” (cf. NAB, NIV, NCV, NLT).
[14:44] 11 tn Heb “So God will do and so he will add, surely you will certainly die, Jonathan.”
[14:45] 12 tn Heb “and he did not die.”
[14:46] 13 tn Heb “to their place.”
[14:1] 14 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).
[20:13] 15 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[20:13] 16 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[20:13] 17 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.
[20:13] 18 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
[20:13] 19 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”
[20:13] 20 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”
[20:13] 21 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
[20:13] 22 tn Or “there on foot.”
[20:28] 23 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.
[20:28] 25 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.
[20:28] 26 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule
[20:28] 28 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.
[20:28] sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).
[20:1] 30 tn Or “and taking leave of them.”
[20:1] 31 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.