1 Samuel 14:45
Konteks14:45 But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the Lord lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death. 1
1 Samuel 14:2
Konteks14:2 Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.
1 Samuel 14:11
Konteks14:11 When they 2 made themselves known to the Philistine garrison, the Philistines said, “Look! The Hebrews are coming out of the holes in which they hid themselves.”
1 Samuel 14:1
Konteks14:1 Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, 3 “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.
Kisah Para Rasul 1:1
Konteks1:1 I wrote 4 the former 5 account, 6 Theophilus, 7 about all that Jesus began to do and teach
Lukas 12:7
Konteks12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 8 you are more valuable than many sparrows.
Lukas 21:18
Konteks21:18 Yet 9 not a hair of your head will perish. 10
Kisah Para Rasul 27:34
Konteks27:34 Therefore I urge you to take some food, for this is important 11 for your survival. 12 For not one of you will lose a hair from his head.”
[14:45] 1 tn Heb “and he did not die.”
[14:11] 2 tn Heb “the two of them.”
[14:1] 3 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).
[1:1] 4 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 5 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 6 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 7 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[12:7] 8 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.
[21:18] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[21:18] 10 sn Given v. 16, the expression not a hair of your head will perish must be taken figuratively and refer to living ultimately in the presence of God.
[27:34] 11 tn Or “necessary.” BDAG 873-74 s.v. πρός 1 has “πρ. τῆς σωτηρίας in the interest of safety Ac 27:34”; L&N 27.18 has “‘therefore, I urge you to take some food, for this is important for your deliverance’ or ‘…for your survival’ Ac 27:34.”
[27:34] 12 tn Or “deliverance” (‘salvation’ in a nontheological sense).





untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [