TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 17:54

Konteks
17:54 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, 1  and he put Goliath’s 2  weapons in his tent.

1 Samuel 31:9

Konteks
31:9 They cut off Saul’s 3  head and stripped him of his armor. They sent messengers to announce the news in the temple of their idols and among their people throughout the surrounding land of the Philistines.

1 Samuel 31:2

Konteks
31:2 The Philistines stayed right on the heels 4  of Saul and his sons. They 5  struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.

Kisah Para Rasul 10:6-7

Konteks
10:6 This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, 6  whose house is by the sea.” 10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 7  called two of his personal servants 8  and a devout soldier from among those who served him, 9 

Matius 14:11

Konteks
14:11 His 10  head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

Markus 6:28-29

Konteks
6:28 He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother. 6:29 When John’s 11  disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:54]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:54]  2 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.

[31:9]  3 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).

[31:2]  4 tn Heb “stuck close after.”

[31:2]  5 tn Heb “the Philistines.”

[10:6]  6 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.

[10:7]  7 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

[10:7]  8 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.

[10:7]  9 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.

[14:11]  10 tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[6:29]  11 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA