TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 17:8-11

Konteks

17:8 Goliath 1  stood and called to Israel’s troops, 2  “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 3  for yourselves a man so he may come down 4  to me! 17:9 If he is able to fight with me and strike me down, we will become your servants. But if I prevail against him and strike him down, you will become our servants and will serve us.” 17:10 Then the Philistine said, “I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight 5  each other!” 17:11 When Saul and all the Israelites 6  heard these words of the Philistine, they were upset and very afraid.

1 Samuel 17:2

Konteks
17:2 Saul and the Israelite army 7  assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against 8  the Philistines.

Kisah Para Rasul 18:28

Konteks
18:28 for he refuted the Jews vigorously 9  in public debate, 10  demonstrating from the scriptures that the Christ 11  was Jesus. 12 

Kisah Para Rasul 18:2

Konteks
18:2 There he 13  found 14  a Jew named Aquila, 15  a native of Pontus, 16  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 17  had ordered all the Jews to depart from 18  Rome. 19  Paul approached 20  them,

Kisah Para Rasul 1:18

Konteks
1:18 (Now this man Judas 21  acquired a field with the reward of his unjust deed, 22  and falling headfirst 23  he burst open in the middle and all his intestines 24  gushed out.

Mazmur 17:10-13

Konteks

17:10 They are calloused; 25 

they speak arrogantly. 26 

17:11 They attack me, now they surround me; 27 

they intend to throw me to the ground. 28 

17:12 He 29  is like a lion 30  that wants to tear its prey to bits, 31 

like a young lion crouching 32  in hidden places.

17:13 Rise up, Lord!

Confront him! 33  Knock him down! 34 

Use your sword to rescue me from the wicked man! 35 

Mazmur 73:8-9

Konteks

73:8 They mock 36  and say evil things; 37 

they proudly threaten violence. 38 

73:9 They speak as if they rule in heaven,

and lay claim to the earth. 39 

Mazmur 82:6-7

Konteks

82:6 I thought, 40  ‘You are gods;

all of you are sons of the Most High.’ 41 

82:7 Yet you will die like mortals; 42 

you will fall like all the other rulers.” 43 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:8]  1 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  2 tn The Hebrew text adds “and said to them.”

[17:8]  3 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.

[17:8]  4 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.

[17:10]  5 tn Following the imperative, the cohortative verbal form indicates purpose/result here.

[17:11]  6 tn Heb “all Israel.”

[17:2]  7 tn Heb “the men of Israel” (so KJV, NASB); NAB, NIV, NRSV “the Israelites.”

[17:2]  8 tn Heb “to meet.”

[18:28]  9 tn Or “vehemently.” BDAG 414 s.v. εὐτόνως has “vigorously, vehementlyεὐ. διακατελέγχεσθαί τινι refute someone vigorously Ac 18:28.”

[18:28]  10 tn L&N 33.442 translates the phrase τοῖς ᾿Ιουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ (toi" Ioudaioi" diakathlenceto dhmosia) as “he defeated the Jews in public debate.” On this use of the term δημόσιος (dhmosio") see BDAG 223 s.v. 2.

[18:28]  11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Again the issue is identifying the Christ as Jesus (see 5:42; 8:5; 9:22; 18:5).

[18:28]  sn See the note on Christ in 2:31.

[18:28]  12 tn Although many English translations have here “that Jesus was the Christ,” in the case of two accusatives following a copulative infinitive, the first would normally be the subject and the second the predicate nominative. Additionally, the first accusative here (τὸν χριστόν, ton criston) has the article, a further indication that it should be regarded as subject of the infinitive.

[18:2]  13 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[18:2]  14 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:2]  15 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

[18:2]  16 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

[18:2]  17 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

[18:2]  18 tn Or “to leave.”

[18:2]  19 map For location see JP4 A1.

[18:2]  20 tn Or “went to.”

[1:18]  21 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.

[1:18]  22 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”

[1:18]  23 tn Traditionally, “falling headlong.”

[1:18]  24 tn Or “all his bowels.”

[17:10]  25 tn Heb “their fat they close.” The Hebrew term חֵלֶב (khelev, “fat”) appears to stand by metonymy for their calloused hearts. They attack the psalmist without feeling any pity or remorse. Some propose emending the text to חֵלֶב לִבָּמוֹ (khelev libbamo, “fat of their heart[s]; cf. Ps 119:70, “their heart is insensitive like fat”). This assumes haplography of the לב (lamed-bet) consonantal sequence.

[17:10]  26 tn Heb “[with] their mouth they speak with arrogance.”

[17:11]  27 tc Heb “our steps, now they surround me.” The Kethib (consonantal text) has “surround me,” while the Qere (marginal reading) has “surround us,” harmonizing the pronoun to the preceding “our steps.” The first person plural pronoun does not fit the context, where the psalmist speaks as an individual. In the preceding verses the psalmist uses a first person singular verbal or pronominal form twenty times. For this reason it is preferable to emend “our steps” to אִשְּׁרוּנִי (’ishÿruni, “they attack me”) from the verbal root אָשֻׁר (’ashur, “march, stride, track”).

[17:11]  28 tn Heb “their eyes they set to bend down in the ground.”

[17:12]  29 tn Here the psalmist switches to the singular pronoun; he views his enemies collectively, or singles out a representative of the group, perhaps its leader.

[17:12]  30 tn Heb “his likeness [is] like a lion.”

[17:12]  31 tn Heb “[that] longs to tear.”

[17:12]  32 tn Heb “sitting.”

[17:13]  33 tn Heb “Be in front of his face.”

[17:13]  34 tn Or “bring him to his knees.”

[17:13]  35 tn Heb “rescue my life from the wicked [one] [by] your sword.”

[73:8]  36 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.

[73:8]  37 tn Heb “and speak with evil.”

[73:8]  38 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.

[73:9]  39 tn Heb “they set in heaven their mouth, and their tongue walks through the earth.” The meaning of the text is uncertain. Perhaps the idea is that they lay claim to heaven (i.e., speak as if they were ruling in heaven) and move through the earth declaring their superiority and exerting their influence. Some take the preposition -בְּ (bet) the first line as adversative and translate, “they set their mouth against heaven,” that is, they defy God.

[82:6]  40 tn Heb “said.”

[82:6]  41 sn Normally in the OT the title Most High belongs to the God of Israel, but in this context, where the mythological overtones are so strong, it probably refers to the Canaanite high god El (see v. 1, as well as Isa 14:13).

[82:7]  42 tn Heb “men.” The point in the context is mortality, however, not maleness.

[82:7]  sn You will die like mortals. For the concept of a god losing immortality and dying, see Isa 14:12-15, which alludes to a pagan myth in which the petty god “Shining One, son of the Dawn,” is hurled into Sheol for his hubris.

[82:7]  43 tn Heb “like one of the rulers.” The comparison does not necessarily imply that they are not rulers. The expression “like one of” can sometimes mean “as one of” (Gen 49:16; Obad 11) or “as any other of” (Judg 16:7, 11).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA