TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 19:6

Konteks

19:6 Saul accepted Jonathan’s advice 1  and took an oath, “As surely as the Lord lives, he will not be put to death.”

Ayub 31:31

Konteks

31:31 if 2  the members of my household 3  have never said, 4 

‘If only there were 5  someone

who has not been satisfied from Job’s 6  meat!’ –

Mazmur 37:12

Konteks

37:12 Evil men plot against the godly 7 

and viciously attack them. 8 

Amsal 27:3-4

Konteks

27:3 A stone is heavy and sand is weighty,

but vexation 9  by a fool is more burdensome 10  than the two of them.

27:4 Wrath is cruel and anger is overwhelming, 11 

but who can stand before jealousy? 12 

Roma 3:15

Konteks

3:15Their feet are swift to shed blood,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:6]  1 tn Heb “and Saul listened to the voice of Jonathan.”

[31:31]  2 tn Now Job picks up the series of clauses serving as the protasis.

[31:31]  3 tn Heb “the men of my tent.” In context this refers to members of Job’s household.

[31:31]  4 sn The line is difficult to sort out. Job is saying it is sinful “if his men have never said, ‘O that there was one who has not been satisfied from his food.’” If they never said that, it would mean there were people out there who needed to be satisfied with his food.

[31:31]  5 tn The optative is again expressed with “who will give?”

[31:31]  6 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.

[37:12]  7 tn Or “innocent.” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer and the typical godly individual are in view.

[37:12]  8 tn Heb “and gnashes at him with his teeth” (see Ps 35:16). The language may picture the evil men as wild animals. The active participles in v. 12 are used for purposes of dramatic description.

[27:3]  9 tn The subject matter is the vexation produced by a fool. The term כַּעַס (caas) means “vexation” (ASV); provocation” (NAB, NASB, NIV, NRSV); “anger” (KJV “wrath”) and usually refers to undeserved treatment. Cf. NLT “the resentment caused by a fool.”

[27:3]  sn The same noun is used in 1 Sam 1:6, 16 for the “provocation” given to Hannah by Peninnah for being barren.

[27:3]  10 sn The contrast is made between dealing with the vexation of a fool and physical labor (moving stones and sand). More tiring is the vexation of a fool, for the mental and emotional effort it takes to deal with it is more draining than physical labor. It is, in the sense of this passage, almost unbearable.

[27:4]  11 tn Heb “fierceness of wrath and outpouring [= flood] of anger.” A number of English versions use “flood” here (e.g., NASB, NCV, NLT).

[27:4]  12 tn The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “zeal.” It is a raging emotion (like “anger” and “wrath,” this word has nuances of heat, intensity) that defies reason at times and can be destructive like a consuming fire (e.g., 6:32-35; Song 8:6-7). The rhetorical question is intended to affirm that no one can survive a jealous rage. (Whether one is the subject who is jealous or the object of the jealousy of someone else is not so clear.)



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA