TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:12

Konteks
Eli’s Sons Misuse Their Sacred Office

2:12 The sons of Eli were wicked men. 1  They did not recognize the Lord’s authority. 2 

1 Samuel 10:27

Konteks
10:27 But some wicked men 3  said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it. 4 

1 Samuel 25:25

Konteks
25:25 My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish! 5  But I, your servant, did not see the servants my lord sent. 6 

Ulangan 13:13

Konteks
13:13 some evil people 7  have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, 8  saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before). 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Heb “sons of worthlessness.”

[2:12]  2 tn Heb “they did not know the Lord.” The verb here has the semantic nuance “recognize the authority of.” Eli’s sons obviously knew who the Lord was; they served in his sanctuary. But they did not recognize his moral authority.

[10:27]  3 tn Heb “sons of worthlessness” (see 2:12).

[10:27]  4 tc In place of the MT (“and it was like one being silent”) the LXX has “after about a month,” taking the expression with the first part of the following chapter rather than with 10:27. Some Hebrew support for this reading appears in the corrected hand of a Qumran ms of Samuel, which has here “about a month.” However, it seems best to stay with the MT here even though it is difficult.

[25:25]  5 tn Heb “and foolishness is with him.”

[25:25]  6 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”

[13:13]  7 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyyaal) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”

[13:13]  8 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”

[13:13]  9 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA