TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 25:19

Konteks
25:19 and said to her servants, “Go on ahead of me. I will come after you.” But she did not tell her husband Nabal.

Mazmur 112:5

Konteks

112:5 It goes well for the one 1  who generously lends money,

and conducts his business honestly. 2 

Matius 10:16

Konteks
Persecution of Disciples

10:16 “I 3  am sending you out like sheep surrounded by wolves, 4  so be wise as serpents and innocent as doves.

Efesus 5:14

Konteks
5:14 For everything made evident is light, and for this reason it says: 5 

“Awake, 6  O sleeper! 7 

Rise from the dead,

and Christ will shine on you!” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[112:5]  1 tn Heb “man.”

[112:5]  2 tn Heb “he sustains his matters with justice.”

[10:16]  3 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:16]  4 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism; see Pss. Sol. 8:23, 30.

[5:14]  5 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[5:14]  6 tn Grk “Rise up.”

[5:14]  7 tn The articular nominative participle ὁ καθεύδων (Jo kaqeudwn) is probably functioning as a nominative for vocative. Thus, it has been translated as “O sleeper.”

[5:14]  8 sn A composite quotation, possibly from Isa 26:19, 51:17, 52:1, and 60:1.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA