TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 6:6

Konteks
6:6 Why harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh did? 1  When God 2  treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way? 3 

1 Samuel 6:2

Konteks
6:2 the Philistines called the priests and the omen readers, saying, “What should we do with the ark of the Lord? Advise us as to how we should send it back to its place.”

Kisah Para Rasul 17:14

Konteks
17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 4  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 5 

Kisah Para Rasul 17:2

Konteks
17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 6  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 7  them from the scriptures,

Kisah Para Rasul 1:13

Konteks
1:13 When 8  they had entered Jerusalem, 9  they went to the upstairs room where they were staying. Peter 10  and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 11 

Yeremia 19:15

Konteks
19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 12  says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 13  all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 14  to pay any attention to what I have said!’”

Ibrani 3:13

Konteks
3:13 But exhort one another each day, as long as it is called “Today,” that none of you may become hardened by sin’s deception.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 tn Heb “like Egypt and Pharaoh hardened their heart.”

[6:6]  2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  3 tn Heb “and they sent them away and they went.”

[17:14]  4 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  5 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  6 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  7 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[1:13]  8 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:13]  9 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).

[1:13]  10 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[1:13]  11 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.

[19:15]  12 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[19:15]  sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.

[19:15]  13 tn Heb “all its towns.”

[19:15]  14 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA