TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 7:3

Konteks
7:3 Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. 1  Give your hearts to the Lord and serve only him. Then he will deliver you 2  from the hand of the Philistines.”

1 Samuel 7:2

Konteks
Further Conflict with the Philistines

7:2 It was quite a long time – some twenty years in all – that the ark stayed at Kiriath Jearim. All the people 3  of Israel longed for 4  the Lord.

Kisah Para Rasul 19:15

Konteks
19:15 But the evil spirit replied to them, 5  “I know about Jesus 6  and I am acquainted with 7  Paul, but who are you?” 8 

Mazmur 83:18

Konteks

83:18 Then they will know 9  that you alone are the Lord, 10 

the sovereign king 11  over all the earth.

Yesaya 2:11

Konteks

2:11 Proud men will be brought low,

arrogant men will be humiliated; 12 

the Lord alone will be exalted 13 

in that day.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.

[7:3]  sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. The presence of Ashtarot in Israel is a sign of pervasive pagan and idolatrous influences; hence Samuel calls for their removal. See 1 Sam 31:10, where the Philistines deposit the armor of the deceased Saul in the temple of the Ashtarot, and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13, where Solomon is faulted for worshiping the Ashtarot.

[7:3]  2 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[7:2]  3 tn Heb “house” (also in the following verse).

[7:2]  4 tn Heb “mourned after”; NIV “mourned and sought after”; KJV, NRSV “lamented after”; NAB “turned to”; NCV “began to follow…again.”

[19:15]  5 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

[19:15]  6 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

[19:15]  7 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

[19:15]  8 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

[83:18]  9 tn After the preceding jussives (v. 17), the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose (“so that they may know”) or result.

[83:18]  10 tn Heb “that you, your name [is] the Lord, you alone.”

[83:18]  11 tn Traditionally “the Most High.”

[2:11]  12 tn Heb “and the eyes of the pride of men will be brought low, and the arrogance of men will be brought down.” The repetition of the verbs שָׁפַל (shafal) and שָׁחָח (shakhakh) from v. 9 draws attention to the appropriate nature of the judgment. Those proud men who “bow low” before idols will be forced to “bow low” before God when he judges their sin.

[2:11]  13 tn Or “elevated”; CEV “honored.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA