1 Samuel 8:11-18
Konteks8:11 He said, “Here are the policies of the king who will rule over you: He will conscript your sons and put them in his chariot forces and in his cavalry; they will run in front of his chariot. 8:12 He will appoint for himself leaders of thousands and leaders of fifties, 1 as well as those who plow his ground, reap his harvest, and make his weapons of war and his chariot equipment. 8:13 He will take your daughters to be ointment makers, cooks, and bakers. 8:14 He will take your best fields and vineyards and give them to his own servants. 8:15 He will demand a tenth of your seed and of the produce of your vineyards and give it to his administrators 2 and his servants. 8:16 He will take your male and female servants, as well as your best cattle and your donkeys, and assign them for his own use. 8:17 He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants. 8:18 In that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord won’t answer you in that day.” 3
1 Samuel 8:1
Konteks8:1 In his old age Samuel appointed his sons as judges over Israel.
Kisah Para Rasul 12:4
Konteks12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 4 of soldiers to guard him. Herod 5 planned 6 to bring him out for public trial 7 after the Passover.
Yesaya 47:6
Konteks47:6 I was angry at my people;
I defiled my special possession
and handed them over to you.
You showed them no mercy; 8
you even placed a very heavy burden on old people. 9
Matius 11:29-30
Konteks11:29 Take my yoke 10 on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. 11:30 For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
Matius 23:4
Konteks23:4 They 11 tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.
Matius 23:1
Konteks23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Yohanes 5:3
Konteks5:3 A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.


[8:12] 1 tc The numbers of v. 12 are confused in the Greek and Syriac versions. For “fifties” the LXX has “hundreds.” The Syriac Peshitta has “heads of thousands and heads of hundreds and heads of fifties and heads of tens,” perhaps reflecting influence from Deut 1:15.
[8:15] 2 tn Or “eunuchs” (so NAB); NIV “officials”; KJV, NASB, NRSV, NLT “officers.”
[8:18] 3 tc The LXX adds “because you have chosen for yourselves a king.”
[12:4] 4 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.
[12:4] 5 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).
[12:4] 6 tn Or “intended”; Grk “wanted.”
[12:4] 7 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”
[47:6] 9 tn Heb “on the old you made very heavy your yoke.”
[11:29] 10 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restrictions that a teacher or rabbi would place on his followers.