1 Samuel 1:1
Konteks1:1 There was a man from Ramathaim Zophim, 1 from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
1 Samuel 2:19
Konteks2:19 His mother used to make him a small robe and bring it up to him at regular intervals when she would go up with her husband to make the annual sacrifice.
1 Samuel 2:23
Konteks2:23 He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these 2 people.
1 Samuel 9:1
Konteks9:1 There was a Benjaminite man named Kish son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah of Benjamin. He was a prominent person.
1 Samuel 20:5
Konteks20:5 David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I am certainly expected to join the king for a meal. 3 You must send me away so I can hide in the field until the third evening from now.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:1] 1 tc The translation follows the MT. The LXX reads “a man from Ramathaim, a Zuphite”; this is followed by a number of recent English translations. It is possible the MT reading צוֹפִים (tsofim) arose from dittography of the mem (מ) at the beginning of the following word.
[2:23] 2 tc For “these” the LXX has “of the Lord” (κυρίου, kuriou), perhaps through the influence of the final phrase of v. 24 (“the people of the
[20:5] 3 tn Heb “and I must surely sit with the king to eat.” The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.