1 Samuel 1:28
Konteks1:28 Now I dedicate him to the Lord. From this time on he is dedicated to the Lord.” Then they 1 worshiped the Lord there.
1 Samuel 9:11
Konteks9:11 As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, “Is this where the seer is?”
1 Samuel 10:4
Konteks10:4 They will ask you how you’re doing and will give you two loaves of bread. You will accept them.
1 Samuel 12:13
Konteks12:13 Now look! Here is the king you have chosen – the one that you asked for! Look, the Lord has given you a king!
1 Samuel 14:48
Konteks14:48 He fought bravely, striking down the Amalekites and delivering Israel from the hand of its enemies. 2
1 Samuel 18:28
Konteks18:28 When Saul realized 3 that the Lord was with David and that his 4 daughter Michal loved David, 5
1 Samuel 19:7
Konteks19:7 Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly. 6
1 Samuel 20:25
Konteks20:25 The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him 7 and Abner at his side. 8 But David’s place was vacant.
1 Samuel 20:33
Konteks20:33 Then Saul threw his spear at Jonathan 9 in order to strike him down. So Jonathan was convinced 10 that his father had decided to kill David.
1 Samuel 26:22
Konteks26:22 David replied, “Here is the king’s spear! Let one of your servants cross over and get it.
[1:28] 1 tn Heb “he,” apparently referring to Samuel (but cf. CEV “Elkanah”). A few medieval manuscripts and some ancient versions take the verb as plural (cf. TEV, NLT).
[14:48] 2 tn Heb “plunderers.”
[18:28] 3 tn Heb “saw and knew.”
[18:28] 4 tn Heb “Saul’s.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.
[18:28] 5 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[19:7] 6 tn Heb “and he was before him as before.”
[20:25] 7 tc Heb “and Jonathan arose.” Instead of MT’s וַיָּקָם (vayyaqam, “and he arose”; from the hollow verbal root קוּם, qum), the translation assumes a reading וַיִּקַדֵּם (vayyiqaddem, “and he was in front of”; from the verbal root קדם, qdm). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.
[20:25] 8 tn Heb “and Abner sat at the side of Saul.”
[20:33] 9 tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.