1 Samuel 10:9
Konteks10:9 As Saul 1 turned 2 to leave Samuel, God changed his inmost person. 3 All these signs happened on that very day.
1 Samuel 13:3
Konteks13:3 Jonathan attacked the Philistine outpost 4 that was at Geba and the Philistines heard about it. Then Saul alerted 5 all the land saying, “Let the Hebrews pay attention!”
1 Samuel 14:15
Konteks14:15 Then fear overwhelmed 6 those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God. 7
1 Samuel 15:26
Konteks15:26 Samuel said to Saul, “I will not go back with you, for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel!”
1 Samuel 18:30
Konteks18:30 8 Then the leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.
1 Samuel 24:8
Konteks24:8 Afterward David got up and went out of the cave. He called out after Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground.
[10:9] 1 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[10:9] 2 tn Heb “turned his shoulder.”
[10:9] 3 tn Heb “God turned for him another heart”; NAB, NRSV “gave him another heart”; NIV, NCV “changed Saul’s heart”; TEV “gave Saul a new nature”; CEV “made Saul feel like a different person.”
[13:3] 4 tn Or perhaps “struck down the Philistine official.” See the note at 1 Sam 10:5. Cf. TEV “killed the Philistine commander.”
[13:3] 5 tn Heb “blew the ram’s horn in.”
[14:15] 7 tn Heb “and it was by the fear of God.” The translation understands this to mean that God was the source or cause of the fear experienced by the Philistines. This seems to be the most straightforward reading of the sentence. It is possible, however, that the word “God” functions here simply to intensify the accompanying word “fear,” in which one might translate “a very great fear” (cf. NAB, NRSV). It is clear that on some occasions that the divine name carries such a superlative nuance. For examples see Joüon 2:525 §141.n.