1 Samuel 13:5
TSK | Full Life Study Bible |
tiga ribu kereta ... ribu(TB)/tiga puluh ribu rata ..... ribu(TL) <07970 0505 07393> [thirty thousand chariots.] The Philistines had no doubt collected troops in this emergency, from all the surrounding nation; but the number of chariots is immensely large beyond any example, and wholly disproportioned to the number of their cavalry. It is probable, therefore, that for {sheloshim aileph,} "thirty thousand," we should read {shelosh aileph,} "three thousand," with the Syriac and Arabic. pasir(TB)/kersik(TL) <02344> [as the sand.] Bet-Awen(TB)/Bait-Awen(TL) <01007> [Beth-aven.] |
telah berkumpul sebanyak pasir Yos 11:4; [Lihat FULL. Yos 11:4]; Wahy 20:8 [Semua] di Mikhmas, 1Sam 13:2; [Lihat FULL. 1Sam 13:2] timur Bet-Awen. Yos 7:2; [Lihat FULL. Yos 7:2] |
1 Samuel 26:5
TSK | Full Life Study Bible |
Abner(TB/TL) <074> [Abner.] perkemahan(TB)/kota(TL) <04570> [trench. or, midst of his carriages.] The word {maÂgal} never signifies a ditch or rampart, but a chariot or waggon way. Nor does it seem to denote a ring of carriages, as Buxtorf and others interpret the word; for it is not probable that Saul would encumber his army with baggage in so rapid a pursuit, nor that so mountainous a country was practicable for waggons. It appears simply to mean here, the circular encampment (from {agal,} "round") which these troops formed, in the midst of which, as being the place of honour, Saul reposed. An Arab camp, D'Arvieux informs us, is always circular, when the disposition of the ground will permit, the prince being in the middle, and the troops at a respectful distance around him. Add to which, their lances are fixed near them in the ground all the day long, ready for action. |
dengan Abner |