TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:28-29

Konteks
2:28 I chose your ancestor 1  from all the tribes of Israel to be my priest, to offer sacrifice on my altar, to burn incense, and to bear the ephod before me. I gave to your ancestor’s house all the fire offerings made by the Israelites. 2:29 Why are you 2  scorning my sacrifice and my offering that I commanded for my dwelling place? 3  You have honored your sons more than you have me by having made yourselves fat from the best parts of all the offerings of my people Israel.’

1 Samuel 6:7

Konteks
6:7 So now go and make a new cart. Get two cows that have calves and that have never had a yoke placed on them. Harness the cows to the cart and take their calves from them back to their stalls.

1 Samuel 6:9

Konteks
6:9 But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”

1 Samuel 9:12

Konteks
9:12 They replied, “Yes, straight ahead! But hurry now, for he came to the town today, and the people are making a sacrifice at the high place.

1 Samuel 10:1

Konteks
Samuel Anoints Saul

10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 4  head. Samuel 5  kissed him and said, “The Lord has chosen you 6  to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 7  you as leader over his inheritance. 8 

1 Samuel 10:11

Konteks
10:11 When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people all asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”

1 Samuel 10:18

Konteks
10:18 He said to the Israelites, “This is what the Lord God of Israel says, ‘I brought Israel up from Egypt and I delivered you from the power 9  of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that oppressed you.

1 Samuel 12:19

Konteks
12:19 All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.” 10 

1 Samuel 15:15

Konteks
15:15 Saul said, “They were brought 11  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

1 Samuel 17:8

Konteks

17:8 Goliath 12  stood and called to Israel’s troops, 13  “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 14  for yourselves a man so he may come down 15  to me!

1 Samuel 17:52

Konteks

17:52 Then the men of Israel and Judah charged forward, shouting a battle cry. 16  They chased the Philistines to the valley 17  and to the very gates of Ekron. The Philistine corpses lay fallen along the Shaaraim road to Gath and Ekron.

1 Samuel 21:11

Konteks
21:11 The servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one that they sing about when they dance, saying,

‘Saul struck down his thousands,

But David his tens of thousands’?”

1 Samuel 25:13

Konteks
25:13 Then David instructed his men, “Each of you strap on your sword!” So each one strapped on his sword, and David also strapped on his sword. About four hundred men followed David up, while two hundred stayed behind with the equipment.

1 Samuel 28:7

Konteks
28:7 So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, 18  so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”

1 Samuel 29:3

Konteks

29:3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? 19  I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!” 20 

1 Samuel 30:15

Konteks
30:15 David said to him, “Can you take us down to this raiding party?” He said, “Swear to me by God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to this raiding party.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:28]  1 tn Heb “him”; the referent (Eli’s ancestor, i.e., Aaron) has been specified in the translation for clarity.

[2:29]  2 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran ms have the singular. The singular may be the correct reading; the verb “you have honored” later in the verse is singular even in the MT. However, it is more probable that the Lord here refers to Eli and his sons. Note the plural in the second half of the verse (“you have made yourselves fat”).

[2:29]  3 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.

[10:1]  4 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  5 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  6 tn Heb “Is it not that the Lord has anointed you?” The question draws attention to the fact and is a rhetorical way of affirming the Lord’s choice of Saul. The translation reflects the rhetorical force of the question.

[10:1]  7 tn That is, “anointed.”

[10:1]  8 tc The MT reads simply “Is it not that the Lord has anointed you over his inheritance for a leader?” The translation follows the LXX. The MT apparently suffers from parablepsis, whereby a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the expression “the Lord has anointed you” to the second occurrence of this expression at the end of v. 1. This mistake caused the accidental omission of the intervening material in the LXX, which appears to preserve the original Hebrew text here.

[10:18]  9 tn Heb “hand” (also later in this verse).

[12:19]  10 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”

[15:15]  11 tn Heb “they brought them.”

[17:8]  12 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  13 tn The Hebrew text adds “and said to them.”

[17:8]  14 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.

[17:8]  15 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.

[17:52]  16 tn Heb “arose and cried out.”

[17:52]  17 tc Most of the LXX ms tradition has here “Gath.”

[28:7]  18 tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3.

[29:3]  19 tn Heb “these days or these years.”

[29:3]  20 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA