1 Samuel 2:28
TSK | Full Life Study Bible |
memilihnya ........................... Kuserahkan(TB)/Kupilih ................................ mengaruniai(TL) <0977 05414> [And did I.] Kuserahkan(TB)/mengaruniai(TL) <05414> [did I give.] |
telah memilihnya Kel 28:1; [Lihat FULL. Kel 28:1] membakar ukupan Kel 30:7; [Lihat FULL. Kel 30:7] baju efod 1Sam 22:18; 23:6,9; 30:7 [Semua] segala korban |
1 Samuel 4:17
TSK | Full Life Study Bible |
Israel(TB/TL) <03478> [Israel.] |
telah tewas, 1Sam 22:18; Mazm 78:64 [Semua] sudah dirampas. Catatan Frasa: HOFNI DAN PINEHAS, TELAH TEWAS. |
1 Samuel 5:4
TSK | Full Life Study Bible |
kepala(TB/TL) <07218> [the head.] Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [of Dagon.] The name of this idol, Dagon, signifies a fish: and it is supposed to be the Atergatis of the Syrians, corruptly called Derceto by the Greeks, which had the upper part like a woman, and the lower part like a fish; as Lucian informs us: [Derketous de eidos en Phoinike ethe‚sam‚n, the‚ma xenon; ‚misen men gyn‚; to de okoson ek m‚r¢n es akrous podas, ichtlyos our‚ apoteinetai;] "In Phoenicia I saw the image of Derceto; a strange sight truly! For she had the half of a woman, but from the thighs downward a fish's tail." Diodorus, (1. ii.) describing the same idol, as represented at Askelon, says, [to men pros¢pon echei synaikos, to d'allo s¢ma pan ichthyos.] "It had the head of a woman, but all the rest of the body a fish's." Probably Horace alludes to this idol, in De Art. Poet. v. 4; {Desinat in piscem, mulier formosa superne:} "The upper part a handsome woman, and the lower part a fish." If such was the form of this idol, then everything that was human was broken off from what resembled a fish. Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [the stump. or, the fishy part.] |
tangannya terpenggal |