TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 22:11

Konteks

22:11 Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father’s house who were at Nob. They all came to the king.

1 Samuel 14:19

Konteks
14:19 While 1  Saul spoke to the priest, the panic in the Philistines’ camp was becoming greater and greater. So Saul said to the priest, “Withdraw your hand!”

1 Samuel 22:21

Konteks
22:21 Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.

1 Samuel 2:13

Konteks
2:13 Now the priests would always treat the people in the following way: 2  Whenever anyone was making a sacrifice, while the meat was boiling, the priest’s attendant would come with a three-pronged fork 3  in his hand.

1 Samuel 2:11

Konteks

2:11 Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the Lord under the supervision of 4  Eli the priest.

1 Samuel 23:9

Konteks

23:9 When David realized that Saul was planning to harm him, 5  he told Abiathar the priest, “Bring the ephod!”

1 Samuel 2:15

Konteks

2:15 Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.” 6 

1 Samuel 1:9

Konteks

1:9 On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. 7  (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair 8  by the doorpost of the Lord’s temple.)

1 Samuel 22:19

Konteks
22:19 As for Nob, the city of the priests, he struck down with the sword men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep – all with the sword.

1 Samuel 14:3

Konteks
14:3 Now Ahijah was carrying 9  an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.

1 Samuel 2:28

Konteks
2:28 I chose your ancestor 10  from all the tribes of Israel to be my priest, to offer sacrifice on my altar, to burn incense, and to bear the ephod before me. I gave to your ancestor’s house all the fire offerings made by the Israelites.

1 Samuel 21:1

Konteks
21:1 (21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met 11  David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?”

1 Samuel 22:17

Konteks
22:17 Then the king said to the messengers 12  who were stationed beside him, “Turn and kill the priests of the Lord, for they too have sided 13  with David! They knew he was fleeing, but they did not inform me.” But the king’s servants refused to harm 14  the priests of the Lord.

1 Samuel 21:4

Konteks

21:4 The priest replied to David, “I don’t have any ordinary bread at my disposal. Only holy bread is available, and then only if your soldiers 15  have abstained from sexual relations with women.” 16 

1 Samuel 5:5

Konteks
5:5 (For this reason, to this very day, neither Dagon’s priests nor anyone else who enters Dagon’s temple step on Dagon’s threshold in Ashdod.)

1 Samuel 22:18

Konteks

22:18 Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 17  men who wore the linen ephod.

1 Samuel 2:35

Konteks
2:35 Then I will raise up for myself a faithful priest. He will do what is in my heart and soul. I will build for him a secure dynasty 18  and he will serve my chosen one for all time. 19 

1 Samuel 2:14

Konteks
2:14 He would jab it into the basin, kettle, caldron, or pot, and everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all the Israelites 20  when they came there to Shiloh.

1 Samuel 6:2

Konteks
6:2 the Philistines called the priests and the omen readers, saying, “What should we do with the ark of the Lord? Advise us as to how we should send it back to its place.”

1 Samuel 1:3

Konteks

1:3 Year after year 21  this man would go up from his city to worship and to sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. It was there that the two sons of Eli, Hophni and Phineas, served as the Lord’s priests.

1 Samuel 2:36

Konteks
2:36 Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money 22  and for a scrap of bread. Each will say, ‘Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.’”

1 Samuel 21:5

Konteks
21:5 David said to the priest, “Certainly women have been kept away from us, just as on previous occasions when I have set out. The soldiers’ 23  equipment is holy, even on an ordinary journey. How much more so will they be holy today, along with their equipment!”

1 Samuel 21:2

Konteks
21:2 David replied to Ahimelech the priest, “The king instructed me to do something, but he said to me, ‘Don’t let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.’ 24  I have told my soldiers 25  to wait at a certain place. 26 

1 Samuel 14:36

Konteks
14:36 Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout 27  them until the break of day. 28  We won’t leave any of them alive!” 29  They replied, “Do whatever seems best to you.” 30  But the priest said, “Let’s approach God here.”

1 Samuel 21:9

Konteks
David Goes to Gath

21:9 The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the ephod. If you wish, take it for yourself. Other than that, there’s nothing here.” David said, “There’s nothing like it! Give it to me!”

1 Samuel 30:7

Konteks

30:7 Then David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David.

1 Samuel 1:12

Konteks

1:12 As she continued praying to 31  the Lord, Eli was watching her mouth.

1 Samuel 3:4

Konteks
3:4 The Lord called to Samuel, and he replied, “Here I am!”

1 Samuel 21:6

Konteks

21:6 So the priest gave him holy bread, for there was no bread there other than the bread of the Presence. It had been removed from before the Lord in order to replace it with hot bread on the day it had been taken away.

1 Samuel 2:18

Konteks

2:18 Now Samuel was ministering before the Lord. The boy was dressed in a linen ephod.

1 Samuel 4:14

Konteks

4:14 When Eli heard the outcry, 32  he said, “What is this commotion?” 33  The man quickly came and told Eli.

1 Samuel 1:25

Konteks
1:25 Once the bull had been slaughtered, they brought the boy to Eli.

1 Samuel 3:18

Konteks

3:18 So Samuel told him everything. He did not hold back anything from him. Eli 34  said, “The Lord will do what he pleases.” 35 

1 Samuel 3:16

Konteks
3:16 However, Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!” He replied, “Here I am.”

1 Samuel 4:11

Konteks
4:11 The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.

1 Samuel 4:15

Konteks
4:15 Now Eli was ninety-eight years old and his eyes looked straight ahead; 36  he was unable to see.

1 Samuel 22:20

Konteks

22:20 But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped and fled to David. His name was Abiathar.

1 Samuel 2:30

Konteks

2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 37  that your house and your ancestor’s house would serve 38  me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 39  For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!

1 Samuel 1:17

Konteks

1:17 Eli replied, “Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.”

1 Samuel 3:2

Konteks

3:2 Eli’s eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,

1 Samuel 3:15

Konteks

3:15 So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord’s house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.

1 Samuel 14:18

Konteks
14:18 So Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” 40  for he was at that time wearing the ephod. 41 

1 Samuel 23:6

Konteks
David Eludes Saul Again

23:6 Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod. 42 

1 Samuel 3:6

Konteks
3:6 The Lord again called, “Samuel!” So Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But Eli 43  said, “I didn’t call you, my son. Go back and lie down.”

1 Samuel 3:8

Konteks
3:8 Then the Lord called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the Lord who was calling the boy.

1 Samuel 6:4

Konteks
6:4 They inquired, “What is the guilt offering that we should send to him?”

They replied, “The Philistine leaders number five. So send five gold sores and five gold mice, for it is the same plague that has afflicted both you and your leaders.

1 Samuel 1:26

Konteks
1:26 She said, “Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the Lord.

1 Samuel 2:20

Konteks
2:20 Eli would bless Elkanah and his wife saying, “May the Lord raise up for you descendants 44  from this woman to replace the one that she 45  dedicated to the Lord.” Then they would go to their 46  home.

1 Samuel 2:22-23

Konteks

2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 47  and how they used to have sex with 48  the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting. 2:23 He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these 49  people.

1 Samuel 2:31

Konteks
2:31 In fact, days are coming when I will remove your strength 50  and the strength 51  of your father’s house. There will not be an old man in your house!

1 Samuel 2:33

Konteks
2:33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 52  eyes to fail 53  and will cause you grief. 54  All of those born to your family 55  will die in the prime of life. 56 

1 Samuel 3:1

Konteks
The Call of Samuel

3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 57  Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.

1 Samuel 4:16

Konteks

4:16 The man said to Eli, “I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!” Eli 58  asked, “How did things go, my son?”

1 Samuel 21:8

Konteks
21:8 David said to Ahimelech, “Is there no sword or spear here at your disposal? I don’t have my own sword or equipment in hand due to the urgency of the king’s instructions.”

1 Samuel 22:9

Konteks

22:9 But Doeg the Edomite, who had stationed himself with the servants of Saul, replied, “I saw this son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.

1 Samuel 22:14

Konteks

22:14 Ahimelech replied to the king, “Who among all your servants is faithful like David? He is the king’s son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!

1 Samuel 2:16

Konteks
2:16 If the individual said to him, “First let the fat be burned away, and then take for yourself whatever you wish,” he would say, “No! 59  Hand it over right now! If you don’t, I will take it forcibly!”

1 Samuel 2:27

Konteks
The Lord Judges the House of Eli

2:27 A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not plainly 60  reveal myself to your ancestor’s 61  house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?

1 Samuel 4:4

Konteks

4:4 So the army 62  sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God.

1 Samuel 4:13

Konteks
4:13 When he arrived in Shiloh, Eli was sitting in his chair watching by the side of 63  the road, for he was very worried 64  about the ark of God. As the man entered the city to give his report, 65  the whole city cried out.

1 Samuel 4:18

Konteks

4:18 When he mentioned the ark of God, Eli 66  fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he 67  was old and heavy. He had judged Israel for forty years.

1 Samuel 5:4

Konteks
5:4 But when they got up early the following day, Dagon was again lying on the ground before the ark of the Lord. The head of Dagon and his two hands were sheared off and were lying at the threshold. Only Dagon’s body was left intact. 68 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:19]  1 tn Or perhaps “until.”

[2:13]  2 tn Heb “the habit of the priests with the people [was this].”

[2:13]  3 sn The Hebrew word occurs only twice in the OT, here and again in v. 14. Its exact meaning is not entirely clear, although from the context it appears to be a sacrificial tool used for retrieving things from boiling water.

[2:11]  4 tn Heb “with [or “before”] the face of.”

[23:9]  5 tn Heb “Saul was planning the evil against him.”

[2:15]  6 tn Heb “living.”

[1:9]  7 tc The LXX adds “and stood before the Lord,” but this is probably a textual expansion due to the terseness of the statement in the Hebrew text.

[1:9]  8 tn Or perhaps, “on his throne.” See Joüon 2:506-7 §137.f.

[14:3]  9 tn Heb “bearing.” Many English versions understand this verb to mean “wearing” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT).

[2:28]  10 tn Heb “him”; the referent (Eli’s ancestor, i.e., Aaron) has been specified in the translation for clarity.

[21:1]  11 tn Heb “trembled to meet.”

[22:17]  12 tn Heb “runners.”

[22:17]  13 tn Heb “their hand is.”

[22:17]  14 tn Heb “to extend their hand to harm.”

[21:4]  15 tn Heb “servants.”

[21:4]  16 tn Heb “have kept themselves from women” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “haven’t had sexual relations recently”; NLT “have not slept with any women recently.”

[22:18]  17 tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.

[2:35]  18 tn Heb “house.”

[2:35]  19 tn Heb “and he will walk about before my anointed one all the days.”

[2:14]  20 tn Heb “to all Israel.”

[1:3]  21 tn Heb “from days to days.”

[2:36]  22 tn Heb “a piece of silver” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[21:5]  23 tn Heb “servants’.”

[21:2]  24 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”

[21:2]  25 tn Heb “servants.”

[21:2]  26 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.

[14:36]  27 tn Heb “plunder.”

[14:36]  28 tn Heb “until the light of the morning.”

[14:36]  29 tn Heb “and there will not be left among them a man.”

[14:36]  30 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.

[1:12]  31 tc Heb “before.” Many medieval Hebrew manuscripts read “to.”

[4:14]  32 tn Heb “the sound of the cry.”

[4:14]  33 tn Heb “the sound of this commotion.”

[3:18]  34 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[3:18]  35 tn Heb “what is good in his eyes.”

[4:15]  36 tn Heb “were set” or “were fixed,” i.e., without vision.

[2:30]  37 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[2:30]  38 tn Heb “walk about before.”

[2:30]  39 tn Heb “may it be far removed from me.”

[14:18]  40 tc Heb “the ark of God.” It seems unlikely that Saul would call for the ark, which was several miles away in Kiriath-jearim (see 1 Sam 7:2). The LXX and an Old Latin ms have “ephod” here, a reading which harmonizes better with v. 3 and fits better with the verb “bring near” (see 1 Sam 23:9; 30:7) and with the expression “withdraw your hand” in v.19. This reading is followed in the present translation (cf. NAB, TEV, NLT).

[14:18]  41 tc Heb “for the ark of God was in that day, and the sons of Israel.” The translation follows the text of some Greek manuscripts. See the previous note.

[23:6]  42 tn Heb “an ephod went down in his hand.”

[3:6]  43 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[2:20]  44 tn Heb “seed.”

[2:20]  45 tn The MT has a masculine verb here, but in light of the context the reference must be to Hannah. It is possible that the text of the MT is incorrect here (cf. the ancient versions), in which case the text should be changed to read either a passive participle or better, the third feminine singular of the verb. If the MT is correct here, perhaps the masculine is to be understood in a nonspecific and impersonal way, allowing for a feminine antecedent. In any case, the syntax of the MT is unusual here.

[2:20]  46 tn Heb “his.”

[2:22]  47 tn Heb “to all Israel.”

[2:22]  48 tn Heb “lie with.”

[2:23]  49 tc For “these” the LXX has “of the Lord” (κυρίου, kuriou), perhaps through the influence of the final phrase of v. 24 (“the people of the Lord”). Somewhat less likely is the view that the MT reading is due to a distorted dittography of the first word of v. 24. The Vulgate lacks the word.

[2:31]  50 tn Heb “chop off your arm.” The arm here symbolizes strength and activity.

[2:31]  51 tn Heb “arm.”

[2:33]  52 tc The LXX, a Qumran ms, and a few old Latin mss have the third person pronominal suffix “his” here.

[2:33]  53 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17).

[2:33]  54 tn Heb “and to cause your soul grief.”

[2:33]  55 tn Heb “and all the increase of your house.”

[2:33]  56 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran ms, however, have the additional word “sword” (“they will die by the sword of men”). This is an easier reading (cf. NAB, NRSV, TEV, CEV, NLT), but that fact is not in favor of its originality.

[3:1]  57 tn Heb “before Eli.”

[4:16]  58 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[2:16]  59 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss (“no”) rather than the Kethib and MT, which read “to him.”

[2:27]  60 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[2:27]  61 tn Heb “to your father’s” (also in vv. 28, 30).

[4:4]  62 tn Or “people.”

[4:13]  63 tc Read with many medieval Hebrew mss, the Qere, and much versional evidence יַד (yad, “hand”) rather than MT יַךְ (yakh).

[4:13]  64 tn Heb “his heart was trembling.”

[4:13]  65 tn Heb “and the man came to report in the city.”

[4:18]  66 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[4:18]  67 tn Heb “the man.”

[5:4]  68 tc Heb “only Dagon was left.” We should probably read the word גֵּו (gev, “back”) before Dagon, understanding it to have the sense of the similar word גְּוִיָּה (gÿviyyah, “body”). This variant is supported by the following evidence: The LXX has ἡ ῥάχις (Jh rJacis, “the back” or “trunk”); the Syriac Peshitta has wegusmeh (“and the body of”); the Targum has gupyeh (“the body of”); the Vulgate has truncus (“the trunk of,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT). On the strength of this evidence the present translation employs the phrase “Dagon’s body.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA