1 Samuel 28:6
Konteks28:6 So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim 1 nor by the prophets.
1 Samuel 28:15
Konteks28:15 Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me – not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”
1 Samuel 28:2
Konteks28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 2 from now on.” 3
1 Samuel 22:1
Konteks22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 4 learned about it, they went down there to him.
Mazmur 18:42
Konteks[28:6] 1 sn See the note at 1 Sam 14:41.
[28:2] 2 tn Heb “the guardian for my head.”
[28:2] 3 tn Heb “all the days.”
[18:42] 5 tn Heb “I pulverize them like dust upon the face of the wind.” The phrase “upon the face of” here means “before.” 2 Sam 22:43 reads, “like dust of the earth.”
[18:42] 6 tc Ps 18:42 reads, “I empty them out” (Hiphil of ריק), while 2 Sam 22:43 reads, “I crush them, I stomp on them” (juxtaposing the synonyms דקק and רקע). It is likely that the latter is a conflation of variants. One, but not both, of the verbs in 2 Sam 22:43 is probably original; “empty out” does not form as good a parallel with “grind, pulverize” in the parallel line.




