TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 4:4

Konteks

4:4 So the army 1  sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God.

1 Samuel 7:14

Konteks

7:14 The cities that the Philistines had captured from Israel were returned to Israel, from Ekron to Gath. Israel also delivered their territory from the control 2  of the Philistines. There was also peace between Israel and the Amorites.

1 Samuel 15:15

Konteks
15:15 Saul said, “They were brought 3  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

1 Samuel 17:20

Konteks

17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. 4  After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp 5  as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.

1 Samuel 19:20

Konteks
19:20 So Saul sent messengers to capture David. When they saw a company of prophets prophesying with Samuel standing there as their leader, the spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied.

1 Samuel 30:22

Konteks
30:22 But all the evil and worthless men among those who had gone with David said, “Since they didn’t go with us, 6  we won’t give them any of the loot we retrieved! They may take only their wives and children. Let them lead them away and be gone!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Or “people.”

[7:14]  2 tn Heb “hand.”

[15:15]  3 tn Heb “they brought them.”

[17:20]  4 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”

[17:20]  5 tn Or “entrenchment.”

[30:22]  6 tc Heb “with me.” The singular is used rather than the plural because the group is being treated as a singular entity, in keeping with Hebrew idiom. It is not necessary to read “with us,” rather than the MT “with me,” although the plural can be found here in a few medieval Hebrew mss. See also the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, although these versions may simply reflect an understanding of the idiom as found in the MT rather than a different textual reading.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA