TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 6:14

Konteks
6:14 The cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.

1 Samuel 9:27

Konteks
9:27 While they were going down to the edge of town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” So he did. 1  Samuel then said, 2  “You remain here awhile, so I can inform you of God’s message.”

1 Samuel 17:8

Konteks

17:8 Goliath 3  stood and called to Israel’s troops, 4  “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 5  for yourselves a man so he may come down 6  to me!

1 Samuel 17:26

Konteks

17:26 David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? 7  For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”

1 Samuel 17:51

Konteks
17:51 David ran and stood over the Philistine. He grabbed Goliath’s 8  sword, drew it from its sheath, 9  killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they ran away.

1 Samuel 19:20

Konteks
19:20 So Saul sent messengers to capture David. When they saw a company of prophets prophesying with Samuel standing there as their leader, the spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:27]  1 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin ms, and the Syriac Peshitta.

[9:27]  2 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[17:8]  3 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  4 tn The Hebrew text adds “and said to them.”

[17:8]  5 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.

[17:8]  6 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.

[17:26]  7 tn Heb “and turns aside humiliation from upon Israel.”

[17:51]  8 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.

[17:51]  9 tc Most LXX mss lack the words “drew it from its sheath.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA