1 Samuel 6:14
Konteks6:14 The cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.
1 Samuel 9:27
Konteks9:27 While they were going down to the edge of town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” So he did. 1 Samuel then said, 2 “You remain here awhile, so I can inform you of God’s message.”
1 Samuel 17:8
Konteks17:8 Goliath 3 stood and called to Israel’s troops, 4 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 5 for yourselves a man so he may come down 6 to me!
1 Samuel 17:26
Konteks17:26 David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? 7 For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”
1 Samuel 17:51
Konteks17:51 David ran and stood over the Philistine. He grabbed Goliath’s 8 sword, drew it from its sheath, 9 killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they ran away.
1 Samuel 19:20
Konteks19:20 So Saul sent messengers to capture David. When they saw a company of prophets prophesying with Samuel standing there as their leader, the spirit of God came upon Saul’s messengers, and they also prophesied.
[9:27] 1 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin
[9:27] 2 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[17:8] 3 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
[17:8] 4 tn The Hebrew text adds “and said to them.”
[17:8] 5 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.
[17:8] 6 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.
[17:26] 7 tn Heb “and turns aside humiliation from upon Israel.”
[17:51] 8 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
[17:51] 9 tc Most LXX