TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 7:8

Konteks
7:8 The Israelites said to Samuel, “Keep 1  crying out to the Lord our 2  God so that he may save us 3  from the hand of the Philistines!”

1 Samuel 14:28

Konteks
14:28 Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath 4  saying, ‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”

1 Samuel 16:4

Konteks

16:4 Samuel did what the Lord told him. 5  When he arrived in Bethlehem, 6  the elders of the city were afraid to meet him. They 7  said, “Do you come in peace?”

1 Samuel 28:12

Konteks

28:12 When the woman saw Samuel, she cried out loudly. 8  The woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!”

1 Samuel 28:22

Konteks
28:22 Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:8]  1 tn Heb “don’t stop.”

[7:8]  2 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”

[7:8]  3 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[14:28]  4 tn Heb “your father surely put the army under an oath.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize the solemn nature of the oath.

[16:4]  5 tn Heb “said.”

[16:4]  6 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[16:4]  7 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew mss and ancient versions in reading the plural (“they said”).

[28:12]  8 tn Heb “in a great voice.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA