TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 9:19

Konteks

9:19 Samuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thinking. 1 

1 Samuel 15:3

Konteks
15:3 So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare 2  them. Put them to death – man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”

1 Samuel 15:9

Konteks
15:9 However, Saul and the army spared Agag, along with the best of the flock, the cattle, the fatlings, 3  and the lambs, as well as everything else that was of value. 4  They were not willing to slaughter them. But they did slaughter everything that was despised 5  and worthless.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:19]  1 tn Heb “all that is in your heart.”

[15:3]  2 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).

[15:9]  3 tn The Hebrew text is difficult here. We should probably read וְהַמַּשְׂמַנִּים (vÿhammasmannim, “the fat ones”) rather than the MT וְהַמִּשְׂנִים (vÿhammisnim, “the second ones”). However, if the MT is retained, the sense may be as the Jewish commentator Kimchi supposed: the second-born young, thought to be better than the firstlings. (For discussion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 123-24.)

[15:9]  4 tn Heb “good.”

[15:9]  5 tc The MT has here the very odd form נְמִבְזָה (nÿmivzah), but this is apparently due to a scribal error. The translation follows instead the Niphal participle נִבְזָה (nivzah).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA